تزاحم造句
例句与造句
- وإذا كانت هناك قدرات غير مستخدمة، لن تزاحم السياسة المالية التوسعية النفقات الخاصة، لا سيما إذا صاحبتها سياسة نقدية استيعابية تهدف إلى إبقاء أسعار الفائدة منخفضة.
如果存在未动用的能力,扩张性财政政策就不会将私人支出排挤在外,在伴之以包容性的货币政策来保持低利率时,就尤为如此。 - ولا تزال الاستجابة للاحتياجات الفعلية في حالات الطوارئ أيسر من الاستثمار في إدارة المخاطر على المدى الأطول في ظل عدم وجود أزمة، ولا سيما في الحالات التي تواجه فيها الحكومات تزاحم الأولويات.
在没有危机的情况下,应对实际紧急需求比长期投资管理要容易的多,特别是在政府面临各种相互竞争的优先事项时。 - ولا بد من مراعاة أن القواعد التقنية تزاحم في الواقع ما هو محدد في اتفاقات الإدارة في المجالات الصحية، ولذلك فقدت قوتها.
437.应该考虑的是,目前在保健服务领域内之所以施行技术规范,就是为了兑现一定的管理诺言。 正因如此,这些规范也就失去了约束力。 - وحثّت الأمم المتحدة على الارتقاء بهذه القضية الى المستوى السياساتي، خاصةً وأن المرأة هي ركيزة التنمية الاجتماعية والاقتصادية وأن تدابير التصدّي للأزمة تزاحم سياسات الحكومة الإلكترونية.
特别是由于妇女是社会和经济发展的基石,并且由于危机应急行动正在挤掉电子政务政策,因此她敦促联合国将这个问题提高到政策层面。 - من قبيل تزاحم الأولويات الإنمائية ومحدودية فرص التدريب واستمرار الضغط على الميزانيات الحكومية - تؤثر على مستوى تقدمها في تنفيذ القرار.
最后,许多国家面对一系列其他问题,例如发展方面相互竞争的优先事项,培训机会有限,对政府预算的持续压力,这影响到它们在执行决议方面取得的进展。 - وتتساءل هذه الأطراف عن البعد الإضافي الذي تزوده اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إذا كان للمساعدة أن تزاحم أولويات المساعدة الرسمية للتنمية في إطار الأقنية التقليدية للمساعدة الثنائية.
这些缔约方提出的问题是,如果所提供的援助必须与传统的双边援助渠道当中其他官方发展援助优先事项相竞争,那么,什么是《公约》带来的新方面。 - وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، تكون الولاية القضائية الممارسة مكملة للولاية القضائية للدولة، وإذا كانت الدولة مستعدة لممارسة ولايتها القضائية، ممارسة حقيقية، فلن يكون هناك تزاحم بين طلب التسليم وطلب التسليم إلى المحكمة.
就国际刑事法院而言,所行使的管辖权是对国家管辖权的补充;如果一个国家准备真正行使其管辖权,引渡和移交的请求之间可能不存在对立。 - وعلاوة على ذلك فإن هذا الحكم قد يكون غير ملائم بقدر ما قد تكون بعض الأمور، مثل وجود حق، خاضعة لقانون مكان الأصل المعني (قانون موقع المال) أو للقانون الذي يحكم الاعسار (قانون تزاحم الحقوق).
而且,本规定可能并不适当,因为一项权利是否存在等问题可能须根据相关的财产所在地法(物所在地法)或破产法(lex concursus)确定。 - وسوف يبحث المشاركون أيضاً المستويات المثالية لاستثمارات القطاع العام، والاستثمار المحلي الخاص، والاستثمار الأجنبي الخاص المطلوبة لبلوغ أقصى درجات النمو دون تزاحم إبعاديّ.
与会者还将研讨这一问题:为了最大限度地实现增长,同时又不挤掉公共投资、国内私人投资和外国私人投资这三类投资中的任何一类投资,何种投资水平是这三类投资的理想水平? - وتأخذ بعض التقارير في الحسبان السياق التاريخي والعرقي للسياسات القبلية في دارفور والفوارق في طرق العيش وسبل كسب الرزق()، التي أدت إلى تزاحم المطالبات بحق السيطرة على الموارد الطبيعية والأراضي واستغلالهما.
一些报告从历史的角度阐述了达尔富尔地区的族裔和部落政治,以及不同的生活方式和谋生手段,后者导致了族裔和部落之间对自然资源和土地的控制权和使用权的争夺。 - وبعد أن تمكن الإرهابيون من إيقاف الحافلة، وكانوا مختبئين على جانب الطريق ويلبسون الزي العسكري الإسرائيلي، قاموا برش نيران بنادقهم على الحافلة ثم ألقوا قنابل يدوية مضادة للدبابات عبر نوافذ الحافلة بينما تزاحم الركاب في الداخل طلبا للاختباء.
在客车不能动弹之后,事先埋伏在路边的身着以色列军服的恐怖分子,向客车扫射,并在车内被困的旅客忙着寻找藏身之地时从车窗向里投掷反坦克手榴弹。 - وفضلا عن ذلك، من المحتمل أن تزاحم تعبئة الموارد من المصادر الخاصة تعبئتها لأغراض المشروع المتعلق بخبرات الزائرين، وهو مبادرة تتولاها رابطة الولايات المتحدة للأمم المتحدة، في أعقاب رد الفعل الإيجابي للجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
而且,私人渠道的资源调集很可能与在参观经验项目上调集私人资源发生冲突,而这个项目在大会第五十六届会议作出积极反应后,美利坚合众国联合国协会已经采取主动行动。 - وجدير بالذكر أنه في عدد من المناطق، تواجه دول عديدة مجموعة من التحديات من بينها تزاحم الأولويات في مجال التنمية ومحدودية فرص التدريب واستمرار الضغط على الميزانيات الحكومية - تؤثر جميعها على مستوى التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
最后,应当指出,某些区域有很多国家都面临一系列挑战,包括各个发展优先事项竞夺资源、培训机会有限以及政府预算持续受到压力,这影响到了执行决议所取得的进展程度。 - [ملاحظات قدمت في عام 2006؛ ونقحت في عام 2011] إن مشروع المبدأ التوجيهي هذا يفترض غياب تزاحم اختصاصات الرقابة، ولكنه لا يتناول فرضية وجود اختلاف في التقييم بين مختلف الهيئات والجهات التي يمكن أن تنظر في جواز تحفظ ما.
[2006年意见;2011年订正]该准则草案将不存在监督权限的竞争作为公认原则提出,但没有提到在可以审查保留允许性的不同机构和主体之间出现评价分歧的情况。 - وتتناول المادة 18 تفادي تزاحم الدعاوى لدى محاكم مختلفة بشأن نفس الموضوع وبين نفس الأطراف وضم الدعاوى المترابطة المرفوعة أمام محكمة واحدة في ولاية قضائية واحدة لتفادي احتمال إصدار أحكام متعارضة في دعاوى مستقلة.
第18条规定,应避免将涉及相同标的物和相同当事方的诉讼同时提交不同管辖区域的法院,并应合并相互关联的索赔要求,交由一个管辖区域的一个法院审理,以避免分别审理可能产生的无法相互协调一致的判决。