ترق造句
例句与造句
- ونعلم جميعا أن الأمم المتحدة لم ترق إلى مستوى توقعات العالم في هذا المجال.
我们大家都知道,联合国在这个领域没有满足世界的期望。 - بيد أن النتائج لم ترق دائما إلى مستوى التوقعات لعدم توفر الدعم اللازم.
但是,由于缺乏必要的支助,结果并非总能达到我们的预期。 - ومع ذلك، انتقد الأفغان تنفيذ بعض الخطوات لكونها لم ترق إلى مستوى التوقعات.
但是,阿富汗人士对一些措施提出批评,认为没有达到预期目标。 - وبعد ثلاثة أعوام، لم ترق الجهود التي بذلها المجتمع الدولي إلى مستوى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
三年后,国际社会的努力却功亏一篑,未能实现千年发展目标。 - لا شك أن الجهود الدولية لنـزع السلاح النووي لم ترق إلى مستوى تطلعاتنا الجماعية والتزاماتنا المشتركة.
毫无疑问,国际裁军努力未能实现我们的集体愿望和共同承诺。 - ورغم التنازلات التي قدمها المكتب، فإنها لم ترق إلى مستوى منح المركز المساوي لمركز الموظفين العاملين داخل المنظومة.
虽然人力厅作出了让步,但仍未达到平等的内部工作人员地位。 - وإذ نظرنا إلى الوراء، نجد أن منظمتنا لم ترق إلى مستوى الغايات النبيلة التي يجسدها ميثاقها.
然而,现在回顾,我们这个组织并没有实现《宪章》所载的宏大目标。 - لقد أحرزنا فعلا بعض التقدم، لكنّ النتائج نسبية ولم ترق بعد إلى مستوى الأهداف الإنمائية للألفية.
我们确实取得了进展,但结果是相对的,仍然远远达不到千年发展目标。 - إلا أننا نأسف لأن مساهمات بعض شركائنا لم ترق بعد إلى مستوى التزامهم المحتمل أو المعرب عنه.
但我们对我们有些伙伴所做的捐款同其潜力或明示承诺尚不相配感到遗憾。 - فبينما لم ترق هذه النظم إلى مستوى التوقعات، لا يتساءل أحد عن صلاحيتها أو أهميتها.
虽然这些会议未能满足这些期望,但任何人都没有对其有效性和相关性表示疑问。 - وقد اتخذت في الآونة الأخيرة بعض الإجراءات الإيجابية للتخفيف من حدة الوضع، ولكنها لم ترق إلى مستوى توقعاتنا.
最近已为缓解这种局势采取一些积极措施,但这些措施没有达到我们的预期。 - وخلصت محكمة المنازعات إلى أنّ تصرفات المدعية لم ترق إلى مستوى سوء السلوك وإلى أنّ حقوقها في مراعاة الأصول القانونية قد انتُهكت
争议法庭认定,申请人的行为不构成不当行为,其正当程序权受到侵犯 - وأُحرز تقدم كبير فيما يتعلق بالإصلاح الانتخابي والمالي، بينما لم ترق الجهود في المجالين القضائي والتشريعي إلى مستوى التوقعات.
选举和财政改革方面取得了很大进展,不过司法和立法努力却未达到预期效果。 - ويتمثل التحدي الرئيسي، في هذا الصدد، في أن السياسة ذات الصلة لم ترق إلى مرتبة القانون، مما يجعل تنفيذها غير قابل للتطبيق.
其主要原因是该政策尚未作为法律的一部分予以公布,因此无法强制执行。 - فمن الواضح أنه أُحرز تقدم كبير منذ انعقاد تلك الاجتماعات، ولكنها للأسف لم ترق إلى مستوى الالتزامات التي جرى التعهد بها.
这些会议之后取得的进展相当明显,但不幸的是仍然远远未能使作出的承诺兑现。