تردى造句
例句与造句
- وآمل أن نوفق، بقيادتك المحنكة وبفضل براعتك الدبلوماسية، في إيجاد سبل للخروج من المأزق الحالي الذي تردى فيه مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع برنامج عمل.
在您干练的领导下,运用您的外交技巧,我希望我们能够找到方法,克服裁谈会目前在确定工作方案方面的僵局。 - وتحسن الوضع في أفريقيا لفترة وجيزة بعد عام ٠٨٩١، لكنه سرعان ما تردى بشكل كبير عندما استأثر المصدرون أساساً بالمكاسب المترتبة على عمليات تخفيض أسعار العمﻻت.
1980年以后,非洲的这种情况有过短暂的改善,但在货币贬值的好处主要被出口商占去时,很快又严重恶化。 - ومثلما قال نائب الوزير، ينبغي لنا على الأرجح أن نبذل جهداً خاصاً حتى لا يفقد هذا المؤتمر دوره والفائدة منه بسبب الجمود الذي تردى فيه وغياب الإرادة السياسية.
如副部长指出的那样,我们很可能应当作出特别的努力,以确保裁谈会不因为停滞和缺乏政治意愿而失去意义。 - وقد راسلت في الشهر الماضي زملائي في قمة الثمانية مهيبا بهم أن يشاركوني قلقي ودعَوتُهم إلى استجماع الإرادة السياسية لإخراج مؤتمر نزع السلاح من المأزق الذي تردى فيه.
上个月,我写信给我的八国集团的同事,呼吁他们赞同我的关注,请他们拿出政治意愿打破裁军谈判会议的僵局。 - وأوصى المجلس بأن تعمل البلدان المانحة والمنظمة ووكالات الأمم المتحدة المعنية، على الإسراع في تنسيق جهودها وفى تقديم المساعدات العاجلة إلى البلدان المتضررة، لتفادى مزيد من تردى الأوضاع.
理事会建议捐助国、粮农组织和联合国有关机构加快向受灾国家提供协调一致的紧急援助,以防止形势进一步恶化。 - وأضافت تقول إن تعليم اﻷطفال قد تردى عبر السنوات ليس فقط بسبب تدمير الكثير من المدارس وإنما أيضا ﻷن البنات حرمن من حقهن في التعليم في المناطق التي تحتلها حركة طالبان.
儿童教育这些年来不断恶化。 这不仅因为许多学校受到破坏,而且在塔利班派占领区,女孩被剥夺了受教育的权利。 - تشيبويا تقريره، تحسن إعمال الحق في حرية التنقل من بعض النواحي، ولكنه لسوء الحظ قد تردى في نواحٍ أخرى.
自从特别报告员穆班加 -- 奇波亚先生完成报告以来,迁徙自由权的行使情况在某些方面有所改善,但令人遗憾的是,在另一些方面则有所恶化。 - 1- يرحب بالتعاون الجاري بين مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر، وبمشاركة الآلية العالمية في هذا التعاون، الذي أدى إلى قيام المرفق بتحديد وتمويل أنشطة لمكافحة تردى الأراضي؛
欢迎全球环境基金与《公约》的协作和全球机构参与这一协作,通过这一协作认明了环境基金开展和供资的防治荒漠化活动; - أليست أرمينيا هي التي تختلق الأساطير بشأن بعض الترتيبات المزعومة، ثم تحاول إقناع العالم بأسره بصحتها، مما فاقم المأزق الذي تردى فيه الصراع؟
难道不正是亚美尼亚首先制造谣言,声称已经有了这样那样的安排,然后又想方设法让全世界信以为真,从而使冲突更加难以得到解决? - وتلاحظ اللجنة أن الموارد الإضافية المقترحة تأخذ في الاعتبار المخاطر التي جرى تقييمها فيما يتعلق بالأمن الشخصي للممثل الشخصي والتوصية الملحة التي أبدتها إدارة شؤون السلامة والأمن في ضوء تردى المناخ الأمني.
委员会注意到,拟议增加的资源考虑了对个人代表人身安全的估计风险以及安全和安保部鉴于安保环境恶化提出的紧急建议。 - وقد تردى سجل هذا البلد السيئ عموماً فيما يتعلق بحقوق الإنسان من سيئ إلى أسوأ إذ صادر أمراء الحرب أراضي الأقليات وفقدت هذه الأخيرة وسائل بقائها واستُخدم أفرادها أحياناً كعمال سخرة.
该国本已非常恶劣的人权记录每况愈下,少数群体的土地被军阀征用,失去了谋生手段,在一些情况下,少数群体被用作苦工。 - وهناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به للارتقاء بالهياكل الأساسية على نحو منتظم وإعادة تأهيل نظم الإمداد بالمياه التي تردى حالها، وبناء القدرات، وكفالة توفير الدعم المالي الملائم، وتعزيز قدرات المرافق العامة.
还需做大量工作,才能有系统地扩大基建、整修老化的水供应系统、提升能力、确保有足够的财政支持及提升公用事业的能力。 - مثل الالتزام بتخفيف حدة الفقر والحيلولة دون تردى الناس في وهدة الفقر موضوعا غالبا في مناقشات لجنة التنمية الاجتماعية بشأن تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم آخذ في العولمة.
致力于减轻贫穷和防止人民陷入贫穷是社会发展委员会讨论如何在全球化的世界促进社会保护和减少易受伤害性的一个至关重要的主题。 - وضعت خطة لإحياء قطاع غزة لتقديم الدعم الموجه والمكثف لمدارس غزة التي تردى فيها أداء التلاميذ نتيجة، إلى حد ما، لتعطل التعليم بصورة مطولة ومستمرة.
制订了一个加沙地带恢复计划,为加沙的学校提供有重点而且密集的支助。 这些学校学生的成绩受到了影响,部分原因是其教育受到长期和持续的干扰。 - وعليه، اسمحوا لي السيدة الرئيسة، أن أهنئك على توليك منصبك وعلى جهودك الدؤوبة وتفانيك لتحقيق توافق في الآراء، وهو توافق نحتاج إليه جميعاً لتجاوز الطريق المسدودة التي تردى فيها مؤتمرنا وقد طال أمدها.
因此,主席女士,请允许我祝贺你担任这一职务以及为争取协商一致一贯做出的不懈努力,这是我们克服本会议长期以来的僵局所需要的。