ترجى造句
例句与造句
- وللأسباب المذكورة أعلاه، لا يرى عدد من البلدان فائدة ترجى من تجهيز ذخائرها بنبائط التدمير الذاتي والإبطال الذاتي، ويشمل ذلك الذخائر المخزونة.
基于上述原因, 许多国家认为,为弹药, 包括库存弹药加装自毁、自失能装置没有意义。 - وفي حين قد ترجى فائدة من تعزيز قدرات التقييم على مستوى إدارة البرامج، فإن ذلك لا ينبغي أن يتم على حساب استقلالية التفتيش والتقييم.
尽管有理由在方案管理一级加强评价能力,但是绝不能以妨碍独立审查和评价为代价。 - وحتى هذه النتيجة التي لا ترجى بأي شكل، تبقى مرهونة بتلقي المنظمة مزيدا من الاشتراكات هذه السنة في حدود 90 مليون دولار.
即使这一我们十分不想见到的结果也要取决于联合国今年是否能够再收到约90百万美元摊款。 - ترجى الإشارة إلى الترتيبات التي وُضعت لكي لا يؤدي توسيع نطاق ولاية مكتب تكافؤ الفرص إلى إضعاف الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
请说明作出了何种安排,以确保机会平等办公室任务扩大不会削弱消除对妇女歧视方面的工作。 - 20- وختم السيد انتانوفيتش محاضرته قائلاً إنه ما من فائدة ترجى من اتباع الطرق العسكرية وغيرها من الطرق الفاشستية في معالجة مشاكل التعايش القومي.
Antanovich先生的结论认为,军事方式和其它威权方式对于解决国民共处的问题毫无作用。 - وكما هو الحال بالنسبة للبيانات الخاصة بانتشار العنف، ثمة فائدة ترجى من تحقيق قدر من الاتساق فيما يجري قياسه وجمعه على الصعيد الوطني لدعم تبادل المعلومات بشأن الممارسات الفعالة.
国家一级衡量和收集的发生率数据保持某种一致性比较有益,以支持分享有效做法的信息。 - 18- وأوضح يامان أكدينيز أنه لدى مكافحة المحتويات العنصرية على الإنترنت، لا يوجد نهج واحد ترجى منه الفعالية التامة.
Yaman Akdeniz解释说,在反对种族主义的互联网内容的斗争中,没有一种在各方面都完全有效的方式。 - وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة إلى مواصلة العمل المتعلق بالتطوير المفاهيمي إلا أنها لا ترى فائدة ترجى من دعوة فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج إلى الاجتماع مرة أخرى.
行预咨委会认为,还需要进一步开展制定工作,但并不认为再次设立成果管理工作队会议会有价值。 - وفي منطقتنا من العالم مقولة مؤداها " أن ما من فائدة ترجى من إصدار قطيع من الخرفان قرارات مؤيدة للنباتية إذا بقيت الفهود متمسكة برأي مختلف " .
在我们这边的世界中有这样的说法: " 豹子不同意,一群绵羊主张素食,则毫无意义。 - ترجى الإشارة إلى النتائج التي تحققت إثر الجهود الرامية إلى الحيلولة دون تأييد المحكمة العليا لهذا الطعن وضمان تمكين القضاة من اتخاذ تدابير وقائية لحماية ضحايا العنف.
说明在努力阻止最高法院批准该建议以及确保法官能够采取有利于暴力受害人的防范措施方面取得哪些成果。 - وأضاف أن وفده يﻻحظ النتيجة التي توصلت إليها اللجنة بشأن مسألة تسوية المقر في جنيف ويوافق على أنه ﻻ توجد، حاليا، فائدة ترجى من متابعة المسألة أكثر من ذلك.
日本代表团注意到委员会关于日内瓦工作地点差价调整数问题的结论,也认为进一步处理该事项暂时没有益处。 - إضافة إلى ذلك، وافق المجلس على الاستنتاج الذي خلص إليه محررو التقرير (انظر الفقرة 54) بأنه لا فائدة ترجى من معاودة انعقاد الاجتماع ما لم تحتم التطورات المقبلة ما هو خلاف ذلك.
此外,理事会同意该报告作者的结论(见第54段),即没有必要再次召开该会议,除非未来事态发展表明有此必要。 - ورأى بعض الأعضاء أنه في ضوء الاختلافات الكبيرة في الآراء بشأن المسألة في سياق جدول الأمم المتحدة، ليس ثمة أي فائدة ترجى من مواصلة مناقشة المسألة في غياب مزيد من التوجيه من الجمعية العامة.
一些成员认为,鉴于在联合国比额表的问题上意见分歧很大,大会不作出进一步指导,再讨论这个问题就没有任何意义。 - وليس هناك فائدة ترجى من ذكر " نطاق أحقية الأفراد " في استخدام وسائل الانتصاف() في المواد الحالية، لأن ذلك سيتوقف على المنظمة الدولية وعلى الضرر اللاحق.
在现有条款中不能有效确定 " 个人获得补救的权利范围 " , 因为这取决于国际组织和受害的性质。 - وللحصول على مزيد من المعلومات، ترجى زيارة موقعنا على الإنترنت على www.unfcu.org، أو فرع من فروع نيويورك، أو مكاتبنا التمثيلية الموجودة في فيينا وجنيف ونيروبي وروما.
有关其他信息,请登录我们的网站www.unfcu.org,或者访问我们在纽约各分会、或在维也纳、日内瓦、内罗毕和罗马的代表处。