تراجع النمو造句
例句与造句
- وأوضح أن الهدف الفوري لجدول الأعمال هو وضع حد لدورة تراجع النمو ولرجّات السوق المتكرّرة التي تميّزت بها عملية الانتعاش حتى الآن.
这项《议程》的直接目标是结束受抑制型增长的循环,以及迄今经济复苏所特有的反复市场恐慌。 - وزادت هذه الاتجاهات بدورها من تدني إنتاجية رأس المال البشري وعوامل الإنتاج كلها، فزاد بذلك النفور من الاستثمار كما زاد تراجع النمو الاقتصادي.
这些趋势反过来又使人力资本生产力和总体因素生产力恶化,以致进一步阻碍投资和降低了经济增长。 - إلا أن بطء سير عمليات الإصلاح وما تبعه من تدنٍ في معدلات الاستثمارات وإنتاجيتها، أدى إلى تراجع النمو الاقتصادي ليصل إلى معدل 3% سنوياً في النصف الثاني من التسعينيات.
然而,改革进展缓慢以及随之而产生的低投资率,使得20世纪90年代后期的经济增长率下降至年均3%。 - وقد أدى تراجع النمو وضعف الانتعاش، بالاقتران مع القدرات المالية والمؤسسية المحدودة، إلى آثار طويلة الأمد في الفقر وإلى استفحال أوجه القصور الهيكلي المتجذر.
增长放缓与小幅复苏,再加上有限的金融和体制能力,对贫困造成长期的影响,并且使根深蒂固的结构性缺陷更为严重。 - كما أن بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية، التي تعاني حاليا من انخفاض كبير في أسعار النفط وانكماش في أسواق العقارات، ستشهد تراجع النمو من 5.8 في المائة إلى 1.1 في المائة.
海湾合作委员会国家正受到油价大幅度下降和地产市场萧条的影响,增长率将从5.8%降至1.1%。 - تصيب الملاريا أكثر من 170 مليون أفريقي سنويا، لتسبب شللا في النمو الاقتصادي وتقوض نمو الناتج المحلي الإجمالي متسببة في تراجع النمو بنسبة تصل إلى 2 في المائة سنويا.
疟疾每年感染逾1.7亿非洲人,损害了经济增长,降低了国内生产总值增长率,使其年增长率降低2%之多。 - 7- وأعربت وفود كثيرة عن قلقها بشأن آثار تراجع النمو الاقتصادي على اقتصاداتها وعجز سلطات المنافسة عن إنفاذ قوانين المنافسة إنفاذاً فعالاً في سياق الأزمة الاقتصادية.
许多代表团对经济滑坡对其所在国经济造成的影响,以及竞争主管机构在面临经济危机时不能有效地实施竞争法表示关切。 - ويطرح هذا السياق الذي يشهد تراجع النمو الاقتصادي، واتساع نطاق العجز في الحسابات الجارية، وتضاؤل تدفقات رؤوس المال، تحديات جديدة وأكبر عام 2014، ولا سيما للسلطات النقدية.
经济增长微弱、经常账户赤字扩大以及资本流入更加有限的情况对2014年构成更大的新挑战,特别是对货币管理局构成挑战。 - وفقا لما ذكره مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، انخفض حجم التجارة الدولية المنقولة بحرا بنسبة 4.5 في المائة في عام 2009 بالتوازي مع تراجع النمو الاقتصادي والتجارة.
根据联合国贸易和发展会议(贸发会议)的资料,随着经济增长减缓及贸易下滑,国际海运贸易量在2009年相应减少4.5%。 - ورأت وفود أن الاهتمام بآثار تراجع النمو الاقتصادي يتركَّز في البلدان المتقدمة، في حين تواجه البلدان النامية صعوبات في مجابهة التحديات الاقتصادية قبل التراجع وأثناءه وبعده.
各代表团认为,虽然对经济滑坡的影响的注意力集中在发达国家,但是发展中国家在经济滑坡之前、期间甚至之后也面临克服经济挑战的困难。 - فعلى الرغم من حدوث تحسن معتدل في بعض البلدان بعد استئناف النمو الاقتصادي الإيجابي بحلول عام 2010، فقد شكل تراجع النمو على مستوى العالم خلال عام 2011 عقبات جديدة أمام إيجاد فرص العمل.
虽然有些国家在2010年恢复经济增长之后出现一定改善,但是2011年期间全球增长明显放缓对创造就业造成了新障碍。 - وعبر عن قلقه من تراجع النمو التجاري، ودعا إلى اتخاذ تدابير عاجلة من أجل تقليص الإعانات المشوهة للتجارة أو القيود التجارية أو إلغائها كليا وتيسير الوصول إلى التمويلات التجارية ودعم الاستثمار.
他对贸易增长速度减缓的现象表示担忧,同时呼吁采取紧急措施,减少或取消扭曲贸易的补贴和限制贸易的做法,便利获得贸易融资和增加投资。 - وفي شرق أفريقيا، لم يكن تراجع النمو مقصورا على إثيوبيا وأوغندا بل شمل أيضا كينيا، أوسع بلدان هذا اﻻقليم الفرعي قاطبة، بسبب آثار الجفاف في اﻹنتاج الزراعي، وإن كان لغموض السياسات دور أيضا.
在东非,不仅埃塞俄比亚和乌干达、而且在该分区最大的经济体肯尼亚增长下降,下降的原因是旱灾对农业产出的影响,政策摇摆不定也是一个原因。 - وتضع خطة مطروحة حاليا أمام البرلمان ترمي إلى زيادة معدلات الإنجاب والحيلولة دون تراجع النمو السكاني تحديات أمام قدرة البلد على المضي في تنفيذ التوصية ذات الصلة التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل والتي حظيت بالقبول.
目前议会正在审议一个增加生育和防止人口增长下降的计划。 该计划对国家推进已经接受的普遍定期审议问题工作组有关建议的能力是一个挑战。 - وأدى عدم الاستقرار السياسي وتعطل إنتاج النفط إلى تقويض النمو في شمال أفريقيا، وخاصة في تونس وليبيا ومصر، حيث تراجع النمو من 7.2 في المائة في عام 2012 إلى 2.3 في المائة في عام 2013.
政治动乱和石油生产受干扰,削弱了北非 -- -- 特别是埃及、利比亚和突尼斯的增长,增长率从2012年的7.2%,下降到2013年的2.3%。