تدابير دولة الميناء造句
例句与造句
- واقترحت أيضا أن يركز المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير إضافية من قبيل تدابير دولة الميناء من أجل تحقيق التعاون على الصعيد العالمي لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
印度尼西亚还提议国际社会重点采取其他措施,如港口国措施,以便在全球一级合作打击非法、无管制和未报告的捕捞活动。 - وتتيح الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء التي وضعتها لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة دليلاً إرشاديا مفيداً للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بشأن الكيفية التي يمكن أن تعالج بها بعض هذه المسائل.
粮农组织渔业委员会最近核准的粮农组织港口国措施示范制度为区域渔业管理组织如何解决这些问题提供了有益的指导。 - الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم - تضمنت المبادرات العالمية التي نفذت مؤخرا لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم التركيز على تدابير دولة الميناء وأداء دولة العلم.
非法、无管制和未报告的捕捞活动。 最近对抗非法、无管制和未报告的捕捞活动的全球步骤包括着重港口国的措施和船旗国的表现。 - وتعود بعض التحديات إلى مسائل تتصل بالولاية الوطنية (بموجب القانون الدولي، تخضع الموانئ للولاية الوطنية الخالصة لدولة الميناء)، وإلى قدرات التنفيذ لدى الدول النامية، والآثار المترتبة عن تدابير دولة الميناء في ظل القانون التجاري الدولي.
其中的一些棘手问题是管辖权(根据国际法,港口国对港口有专属管辖权)、发展中国家的实施能力和港口国措施对国际贸易法的影响。 - وفيما يتعلق بالامتثال والإنفاذ، أوصى الخبير المستقل بإقرار مجموعة أوسع نطاقا من تدابير دولة الميناء لمنع تفريغ المصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وشحنه شحنا عابرا، وباعتماد نظام متكامل لرصد السفن.
在遵守规定和执法方面,独立专家建议采用一套更广泛的港口国措施,防止非法、无管制和未报告的鱼获上岸和转运,采用综合渔船监测系统。 - 109- ولخص المراقب عن منظمة الأغذية والزراعة التطورات المتعلقة بالخطة النموذجية للمنظمة، بما في ذلك موافقة الجمعية العامة وعدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك عليها، كأساس لإعداد تدابير دولة الميناء على الصعيدين الإقليمي والدولي.
粮农组织观察员概述了粮农组织《示范办法》的新情况,包括大会和若干区域渔业管理组织将该办法认可为区域和国家各级拟订港口国措施的基础。 - وقررت منظمة أمريكا اللاتينية لتنمية مصائد الأسماك اتخاذ تدابير تنص على تبادل المعلومات عن أنشطة سفن الصيد المسجلة لدى الدول الأعضاء وتعتزم أن تنفذ تدابير دولة الميناء التي تشمل بيانات عن كميات الإنزال.
拉美渔发组织计划采取措施,规定就成员国登记系统内的渔船进行的活动交换情报。 中西太平洋渔业委员会打算执行把上岸量数据包括在内的港口国措施。 - وتتطلب محاربة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم إيلاء الأولوية للامتثال لتدابير الإنفاذ، بما فيها تدابير دولة الميناء وتسجيل السفن والنظم المتكاملة للرصد والرقابة والإشراف.
为了遏制非法、未报告和无管制的捕捞活动,必须优先重视履约和执行措施,包括港口国采取有效措施、编制船只清单,以及制定和执行综合的监测、管制和监视计划。 - وقد شهدت تدابير دولة الميناء العديد من التطورات الهامة منذ عام 2006، عندما ركز المجتمع الدولي على الشروع في عملية في إطار منظمة الأغذية والزراعة لوضع اتفاق ملزم قانونا بشأن تدابير دولة الميناء.
2006年国际社会将工作重点转向在粮农组织启动拟订关于港口国措施的具有法律约束力的协定的进程。 从那时以来,在有关港口国措施方面已有许多重大发展。 - وفي هذا الصدد، لا تزال غانا تولي اهتماماً شديداً لمذكرة التفاهم بشأن تدابير دولة الميناء في غرب ووسط أفريقيا واستخدام عضويتها في مصائد الأسماك الإقليمية والدولية والهيئات البحرية، من قبيل منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية، من بين منظمات أخرى.
在这方面,加纳将继续认真对待《关于西部和中部非洲港口国措施的谅解备忘录》,并利用它在诸如粮农组织和国际海事组织等区域和国际渔业及海事机构中的会员身份。 - واعتبرت التدابير الحالية الرامية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم غير كافية، وشُجِّعت الوفود على التصديق على اتفاق تدابير دولة الميناء الذي وضعته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وتطبيق هذا الاتفاق، وكذلك على اعتماد أطر متكاملة للحوكمة.
据认为,目前的打击非法、无管制和未报告捕捞的措施不够充分,鼓励各代表团批准和执行联合国粮食与农业组织(粮农组织)的港口国措施协定,并采取综合治理框架。 - واضطلعت نيوزيلندا بدور بارز لكي توائم على الصعيد الإقليمي الخطة النموذجية للفاو بشأن تدابير دولة الميناء مع السياق الإقليمي للجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ ولجنة حفظ أسماك التون الجنوبي الأزرق الزعانف.
新西兰正在发挥牵头作用,在区域一级修订粮农组织关于港口国措施的示范办法,使之适用于中西太平洋渔业委员会和南部蓝鳍金枪鱼养护委员会(南部金枪鱼养护委)主管海域的具体情况。 - كما أن منظمة الأغذية والزراعة اتخذت خطوات لوضع سجل عالمي لسفن صيد الأسماك واستضافت مفاوضات لصياغة اتفاق بشأن تدابير دولة الميناء، عقب وضع الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه في عام 2004().
粮农组织在2004年制定《打击非法、未报告和无管制捕捞活动港口国措施示范办法》之后,还采取措施,建立全球性的捕鱼船记录,并主持进行谈判,起草关于港口国措施的协议。 - وأكدت أوروغواي على الحاجة إلى الأخذ بعمليات شفافة وتشاركية لصنع القرار أثناء وضع خطة منظمة الأغذية والزراعة النموذجية بشأن تدابير دولة الميناء لمكافحة صيد الأسماك غير القانوني دون إبلاغ ودون تنظيم (الخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة)، وأثناء الاجتماع الثاني المشترك للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة.
乌拉圭强调,《粮农组织打击非法、未报告和无管制捕捞活动港口国措施示范办法》(《粮农组织示范办法》)的制定工作以及金枪鱼区域渔业管理组织第二次联席会议应做到决策进程透明、包容各方。 - وأشير إلى أن اعتماد اتفاق تدابير دولة الميناء يشكل تتويجا لتعاون واسع النطاق من جانب المجتمع الدولي لتحديد المعايير الدنيا، ومن المتوقع أن يوفر حافزا يدفع الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى بذل الجهود في المستقبل لتبادل المعلومات عن عمليات الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ومواءمة الإجراءات والتدابير.
港口国措施协定的通过是国际社会所开展的关于确定最低标准的合作的结晶,预计将促进各国和区域渔业管理组织和安排未来交换关于非法、无管制和未报告的捕捞活动的信息,并协调有关行动和措施。