×

تحول اقتصادي造句

"تحول اقتصادي"的中文

例句与造句

  1. ويترتب على ذلك منطقيا أنه لا يكاد يتسنى أي تحقيق للأهداف الإنمائية للألفية على نحو مستدام يؤدي إلى تحول اقتصادي فعلي ما لم يجر إصلاح جوهري للمؤسسات الاقتصادية والنقدية الدولية.
    由此得出的符合逻辑的结论是,如果不从根本上改革国际经济和货币机构,就几乎不可能可持续地实现千年发展目标,促进真正的经济转变。
  2. إن المساعدة الرسمية من أجل التنمية التي تمثل التزامنا التدريجي المتطور ستصبح الآن جزءا من سياستنا الخارجية، تعبيرا عن تضامننا العالمي مع البلدان التي تمر بمرحلة تحول اقتصادي ومع البلدان النامية.
    官方发展援助,作为一项逐步增加的承诺,现将成为我国外交政策的一个重要内容,成为我国对过渡国家或发展中国家表达国际声援的一种方式。
  3. 8- تذكر اللجنة بأن صربيا والجبل الأسود يمران بعملية تحول اقتصادي ومؤسسي وأنهما لا يزالان يعانيان من آثار تفكك أقاليمهما ومن النـزاعات المسلحة التي شهداها في التسعينات، مما يصعب تنفيذ العهد تنفيذاً كاملاً.
    委员会回顾,塞尔维亚和黑山正在经历经济和体制转型过程,仍然蒙受着整个1990年代期间领土分裂和武装冲突的影响,使之难以充分实施《公约》。
  4. ونظرا لمحدودية الموارد الطبيعية، وتفاقم أوجه عدم المساواة في العالم، ينبغي أن يحدث تحول اقتصادي شامل لمعالجة أنماط الإنتاج والاستهلاك، وتوزيع الثروة المجحف، ونهب الموارد الطبيعية، فضلا عن القضاء على الفقر المدقع.
    在一个自然资源有限、不平等日益加剧的世界中,需要进行包容性的经济转型,以改变生产和消费模式、扭转扭曲的财富分配、减少对自然资源的掠夺和消除赤贫。
  5. وعلى هامش هذا الميثاق وبالموازاة معه، حدث تحول اقتصادي هام أتاح الفرصة لتنفيذ تدابير للتكيف الهيكلي مكنت البلد من أن يصل، فيما يتعلق باستقرار اقتصاده الكلي، إلى مستويات ملحوظة، وإن تراكم عليه في هذه الأثناء دين اجتماعي ضخم.
    除了这项政治和社会契约外,同时还进行了重要的经济过渡,使调整措施得以实现,让萨尔瓦多宏观经济达到了一定程度的稳定,尽管同时也累积了庞大的社会债务。
  6. 44- وبناءً على التوصيات الواردة في استعراض سياسات الاستثمار، أشارت البلدان الأعضاء إلى أن رؤية الجمهورية الدومينيكية المتمثلة في إجراء تحول اقتصادي جديد نحو الصناعات التحويلية والخدمات التي تنطوي على قيمة مضافة عالية تقتضي تحولاً رئيسياً في النهج المتبع على صعيد السياسة.
    根据投资政策审查的建议,一些成员国指出,多米尼加共和国通过新的经济改革建立高附加值的制造业和服务业的这一目标,需要在政策方面做出重大转变。
  7. وأكدت الاستراتيجية في الفقرة 17 على ضرورة تهيئة بيئة اقتصادية دولية داعمة واقترحت على البلدان النامية أن تهدف إلى تحقيق معدل نمو نسبته 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لكي تختبر مرحلة تحول اقتصادي حقيقي.
    该《战略》第17段强调需要一种提供支助的国际经济环境并且指出,为了实现真正的经济变革,发展中国家势必应当实现国内生产总值(国内总产值)7%的增长率目标。
  8. 268- تذكر اللجنة بأن صربيا والجبل الأسود تمر بعملية تحول اقتصادي ومؤسسي وأنها لا تزال تعاني من آثار تفكك إقليمها ومن النـزاعات المسلحة التي شهدتها في التسعينات، مما يصعب تنفيذ العهد تنفيذاً كاملاً.
    C. 妨碍《公约》执行的因素和困难 268. 委员会回顾,塞尔维亚和黑山正在经历经济和体制转型过程,仍然蒙受着整个1990年代期间领土分裂和武装冲突的影响,使之难以充分履行《公约》。
  9. وفي الثمانينات عصفت بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أزمة الديْن التي تزامنت مع تحول اقتصادي واجتماعي يعكس نمط عولمة جديدا وتصورا للمجتمع يقوم على هيمنة آليات السوق الذاتية التنظيم والوكلاء الخواص.
    在1980年代,拉丁美洲和加勒比地区受到债务危机的打击,当时正值一场经济和社会转变之际,这种转变体现的是一种新的全球化格局以及以自我调节市场机制和私人机构行动为主的社会为基础的理想。
  10. 79- وأخيرا، يرى المقرر الخاص أن تجربة آيرلندا في ميدان حرية الرأي والتعبير، عموما، يمكن أن تكون ذات قيمة بالنسبة للبلدان التي تشهد عملية تحول اقتصادي واجتماعي عميق، وأنه سيكون مفيدا أن تقيم آيرلندا تعاونا بناء مع هذه البلدان.
    最后,特别报告员认为,总的说来,爱尔兰在见解及言论自由领域的经验对于在经济及社会方面经历深刻转型的国家具有价值,如果爱尔兰能够同这些国家进行合作,肯定会对它们有所助益。
  11. وقد أدرج مفهومي النمو اﻻقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في مشروع القرار ﻷنه ﻻ غنى عن النمو اﻻقتصادي المطرد ﻹجراء تحول اقتصادي واجتماعي والقضاء على الفقر، وﻷن بلوغ تلك النتيجة يتطلب استفادة النساء والرجال من هذا النمو على قدم المساواة.
    如果说经济的持续增长对经济和社会的发展和对消灭贫困是不可缺少的及为达到这一目的妇女和男人应在平等条件下均获取利益的话,经济持续增长和可持续发展的概念就应包括在决议草案中。
  12. غير أنه على الرغم من تنفيذ تدابير اقتصادية قاسية على مدى نحو عقدين، لم يحدث أي تحول اقتصادي ذي شأن في أي من البلدان التي استسلمت لتلك البرامج؛ إذ هبطت مستويات المعيشة بالنسبة لأغلبية الأفارقة وتقلصت الاستثمارات في القطاعين الانتاجي والاجتماعي لبلدان عديدة.
    然而,尽管将近20年来实施了严格的经济措施,但接受这样严酷的经济措施的国家内没有一个出现重大的经济改观;非洲绝大多数人的生活水平下降,许多国家的生产和社会部门的投资减少。
  13. ولكي تتمكن البلدان النامية غير الساحلية من الاستفادة من إمكاناتها التصديرية والتجارية بشكل تام، من المهم اتخاذ تدابير من شأنها أن تشجع على إحداث تحول اقتصادي هيكلي كفيل بتقليص الأثر السلبي لمساوئ موقعها الجغرافي وللصدمات الخارجية، على نحو يتيح إيجاد فرص عمل، ويؤدي في نهاية المطاف إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والنمو المطرد الشامل للجميع.
    内陆发展中国家要充分发挥其出口和贸易潜力就必须采取措施,促进经济结构转型,从而能够减少其不利地理条件和外部冲击造成的负面影响,创造就业机会并最终消除贫穷,实现包容和可持续的增长与发展。
  14. كما أنقل إليكم تهانيه بانتخابكم رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين وترؤسكم هذا الاجتماع، متمنيا لكم التوفيق في الوصول إلى استعراض شامل وتقييم موضوعي لما تحقق على صعيد تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-1010 لصالح أقل البلدان نموا، وتحديد الصعوبات والعراقيل التي حالت دون إحراز تحول اقتصادي وإنمائي في كثير من هذه الدول.
    主席女士,我也谨向你转告她对你当选为大会第六十一届会议主席的祝贺。 我祝愿你在主持本次全面和客观评估《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》执行情况全球综合中期审查的会议期间取得圆满成功。
  15. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "تحول إداري"造句
  2. "تحول"造句
  3. "تحوط"造句
  4. "تحوز"造句
  5. "تحور"造句
  6. "تحول الثقافة"造句
  7. "تحول الطاقة"造句
  8. "تحول بيولوجي"造句
  9. "تحول ثقافي"造句
  10. "تحول داخلي"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.