تحقير造句
例句与造句
- فتذكر المحرقة وفهمها بعمق يساعدان على استيعاب، بل وحتى توقع الآليات التي تقوم وراء تحقير الأديان والثقافات.
对纳粹大屠杀的纪念工作和深入理解有助于我们了解并预防诋毁宗教与文化的机制。 - فقد نظرت في 29 قضية موضوعية، وفي قضيتي تحقير للمحكمة، وأصدرت أربعة أحكام نهائية في الموضوع أو أحكام بعقوبات.
各分庭审理了29件实质案件以及两起藐视法庭的案件,并作出四项关于案情的最终裁决或判决。 - والأكثر من ذلك، فغالباً ما يكون السكان الأصليون محل تحقير وتمييز في كتب التاريخ والجغرافيا والأدب والفن وعلم الاجتماع، ومن جانب المعلمين أنفسهم.
此外,他们常常被受藐视,倍受历史、地理、文学、艺术和社会研究课本和老师的歧视。 - تواظب الوزارة على تنقيح المناهج والكتب المدرسية من منظور جنساني، لإزالة أي آراء يترتب عليها استبعاد أو تحقير أو تمييز غير مباشر.
教育和体育部不断从性别平等的角度修订课程和课本,以消除导致排斥、男尊女卑和间接歧视的态度。 - ووضع مجلس نقل الركاب سياسة عامة ومبادئ توجيهية من أجل إنشاء مدونة سلوك للإعلان الخارجي لضمان عدم تحقير فئات مستهدفة، من بينهم المرأة.
乘客运输委员会已经实行了户外广告行为准则的政策和指导原则以确保包括妇女在内的目标群体不被贬低。 - ويعاقب بعقوبة السجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وعام واحد كل من يعمد إلى تحقير القيم الدينية لشريحة سكانية، في الحالات التي يرجح فيها أن يخل مثل هذا الفعل بالسلم العام.
凡公开诋毁某部分人的宗教价值观,其行为可能破坏公共治安者,处以六个月至一年监禁。 - وإذ تؤكد أن تحقير الأديان هو إهانة بالغة لكرامة الإنسان تفضي إلى تقييد غير مشروع للحرية الدينية لمعتنقيها وإلى التحريض على الكراهية والعنف الدينيين،
强调指出污蔑诋毁宗教是对人格尊严的严重侮辱,导致非法限制信徒的宗教自由,并挑起宗教仇恨和暴力, - إما بنظر اﻵخرين، أو بنظر الضحية - في إلحاق إهانة أو تحقير مقرون بشيء من الشدة.
(b) 犯罪者的行为构成对个人尊严的损害,并且无论在受害者看来还是在其他人看来,都是对受害者的严重侮辱或侵害人格。 - سلوك الفاعل شكﱠل اعتداء على كرامة الشخص وتسبب - إما بنظر اﻵخرين أو بنظر الضحية - في إلحاق إهانة أو تحقير مقرون بشيء من الشدة.
犯罪者的行为构成对个人尊严的伤害,并在其他人或受害人眼中引起侮辱或达到最低程度严重性的有辱人格。 - سلوك الفاعل شكل اعتداء على كرامة الشخص وتسبب - إما بنظر اﻵخرين أو بنظر الضحية - في إلحاق إهانة أو تحقير مقرون بشيء من الشدة.
犯罪者的行为构成对个人尊严的损害,并在其他人或受害人的眼中引起侮辱或达到最低程度严重性的有辱人格。 - ومن الواجب على أي مجتمع متحضر أن يتجنب هذه الظاهرة، وأن يبتعد عن كل أديولوجية ترمي إلى تحقير مجموعة من الأشخاص وتهدف إلى بث الكراهية والاستبعاد والعنف.
一个文明的社会应该防止这种现象的出现并制止任何旨在诋毁某一个人群从而导致仇恨、排斥和暴力的思想。 - ويمثل الخطاب الذي يبث الكراهية ولجوء وسائط الإعلام إلى تحقير جماعات معينة وإنكار جرائم الإبادة الجماعية والفظائع الشنيعة المرتكبة في الماضي الجانب العقائدي من سياسات إقصاء الآخرين.
仇恨言论、在媒体上诋毁某一群体、否认过去的灭绝种族罪行和暴行,构成了排斥性政策的意识形态方面的内容。 - في نظر اﻵخرين أو في نظر الضحية - في مهانة أو تحقير يبلغ درجة دنيا من الشدة.
⑴ 行为人的作为或不作为构成对人的尊严的攻击,并且造成在他人心目中或在被害人心目中达到最低严重程度的侮辱性或有辱人格的情况。 - وينبغي التحلي بالحصافة في الاستعانة بآليات من قبيل مذهب تحقير المحكمة فلا ينبغي استخدامه لضبط ممارسة الحق في انتقاد القضاء والقرارات القضائية بحرية ونزاهة وعلى نحو معقول(54).
蔑视法庭罪名等机制使用时必须慎之又慎,不应用来限制对司法机关和司法判决进行自由、公正和合理批评的权利。 54 - وأردف قائلا إن مشروع القرار المنقح يؤكد أن تحقير الأديان هو إهانة بالغة لكرامة الإنسان، ويقيد الحرية الدينية لمعتنقيها، ويحرض على الكراهية والعنف الدينيين.
订正后的决议草案强调对任何宗教的诋毁都是对人的尊严的严重侮辱,限制了其信徒的宗教自由,并且煽动宗教仇恨和暴力行为。