تحدوه造句
例句与造句
- وأخيرا، تنبغي اﻹشارة إلى أن المنهج الدراسي المفصل هو مجرد نقطة البداية لبلد تحدوه الرغبة في مواءمة نطاقه التعليمي ﻻستيفاء الشروط العالمية.
最后,应当提及的是,本套详细课程仅仅是希望协调教育体系以达到全球一级要求的国家的一个起点。 - وفي ضوء بطء إيقاع عمليات السلام على الأرض، ذكَر أن وفده تحدوه توقُّعات كبيرة بالنسبة لإجراء الاستعراض من جانب الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام.
鉴于实地和平进程步伐缓慢,韩国代表团对和平行动高级别独立小组将要进行的审查充满高度期待。 - غير أن وفدها تحدوه توقعات عالية بأن توفر نتائج مؤتمر المتابعة الدولي المرتقب لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري حلاً لتلك المشاكل.
然而,埃塞俄比亚代表团非常期待即将举行的发展筹资问题后续国际会议的结果将为这些问题提供解决办法。 - وأضاف قائﻻ إن وفده الذي تحدوه رغبة قوية في تعزيز جهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب، قد شارك بفعالية في مداوﻻت اللجنة المخصصة والفريق العامل.
巴基斯坦代表团基于助长国际社会努力对抗恐怖主义的强烈意愿,积极参与了特设委员会和工作组的讨论。 - ٧- ثالثا وأخيرا، تجدر اﻹشارة إلى أن المنهج الدراسي المفصل هو مجرد نقطة البداية لبلد تحدوه الرغبة في مواءمة نظامه التعليمي ﻻستيفاء الشروط العالمية.
第三点,也是最后一点,应当提及的是,这套详细课程只是希望协调教育体系以达到全球一级要求的国家的一个起点。 - 9- ورابعاً وأخيراً، تجدر الإشارة إلى أن المنهج الدراسي المفصل هو مجرد نقطة البداية لبلد تحدوه الرغبة في مواءمة نظامه التعليمي لاستيفاء الشروط العالمية.
第四点,也是最后一点,应当提及的是,这套详细课程只是希望协调教育体系以达到全球一级要求的那些国家的一个起点。 - والمغرب، إذ تحدوه ذات الرغبة في مواصلة التعاون المثمر مع آليات الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان، قد وجه دعوة إلى السيدة بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لزيارته.
摩洛哥重视与联合国各项保护人权机制保持富有成果的合作,已经向人权事务高级专员皮莱女士发出来访摩洛哥的邀请。 - وأردفت تقول إن تطوير فئات جديدة من الأسلحة النووية ووسائل إيصالها يشير بوضوح إلى أن بعض البلدان لا يزال تحدوه أماني استبقاء هذه الأسلحة إلى ما لا نهاية مخالفةً لالتزاماته القانونية والتزاماته السياسية.
新型核武器及其运载工具的研发清楚表明,有些国家继续企图无限期保留此种武器,违反了它们的法律义务和政治承诺。 - وليس لوفد بنغﻻديش ما يجعله يشكك في التبريرات التي قدمها اﻷمين العام في هذا الصدد، ولكنه يستغرب من الثقة التي تحدوه عندما يؤكد أن هذه العملية لن تخل بتنفيذ البرامج.
孟加拉国代表团丝毫不怀疑秘书长对此提出的理由,但是他声称该程序将不妨碍实施方案,代表团对他由此表现出的信心感到震惊。 - فالإطار الدستوري الآنف الذكر يشجع ظهور " مجتمع مدني متعدد الأعراق " ، تحدوه مبادئ حماية الجماعات الوطنية، تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة.
上述《宪法框架》倾向于在保护国内各族群并由联合国秘书长特别代表进行监督的原则指引下,建立一个 " 多族裔公民社会 " 。 - وأردف قائلا بأن الاستراتيجية لا ينبغي، في واقع الأمر، أن تصبح عقيدة متصلّبة؛ وإن وفد بلاده تحدوه الثقة في أن يواصل المدير العام والأمانة الاستجابة بطريقة فعّالة للاحتياجات المتغيّرة في البلدان، وإدخال التعديلات اللازمة على الخدمات المقدَّمة.
当然,该战略不应当成为教条,该国代表团相信,总干事和秘书处将继续对各国不断变化的需要作出有效的反应,并对所提供的服务作出必要的调整。 - وذكر أنه استنادا إلى التقدم المحرز في الأشهر الأخيرة، تحدوه ثقة أكثر من ذي قبل بإمكانية أن ينتهي التحقيق نهاية ناجحة، بيد أن اكتمال التحقيق سيعتمد على النتائج الختامية للعديد من المشاريع الجارية وعلى تعاون جميع الدول.
专员说,根据最近几个月取得的进展,他比以往任何时候都更相信,调查工作可以顺利结束。 不过,调查工作的完成将取决于仍在进行的几个项目的最后结果以及所有国家的合作。 - وانطلاقا من عمليات التطوير والتحسين التي تمت منذ نهاية عام 2012، وفي ضوء ما يبديه جميع الموظفين من تفان والتزام شديدين، فإن المكتب تحدوه الثقة في أن جميع المسائل التي أبرزها تقرير مجلس مراجعي الحسابات ستعالج معالجة مُرضية.
根据2012年底以来情况的发展和作出的改进,以及鉴于项目厅全体工作人员的高度奉献精神和敬业态度,项目厅深信,审计委员会报告中指出的所有问题都会得到令人满意的解决。 - وانطلاقاً من عمليات التطوير والتحسين التي تمت منذ نهاية عام 2013، وإذ يضع المكتب في اعتباره الدرجة العليا من التفاني والالتزام التي أبداها جميع موظفيه، فإنه تحدوه الثقة في أن جميع المسائل التي أبرزها تقرير مجلس مراجعي الحسابات ستعالج معالجة مُرضية.
根据2013年底以来情况的发展和作出的改进,以及鉴于项目厅全体工作人员的高度奉献精神和敬业态度,项目厅深信,审计委员会报告中指出的所有问题都会得到令人满意的解决。
更多例句: 上一页