تجويد造句
例句与造句
- وقد أتاح هذا المنتدى فرصة إضافية للعلماء وغيرهم من أصحاب المصلحة لتقديم تعليقات واقتراحات من أجل زيادة تجويد الكتاب الأبيض.
这为科学家及其他利益攸关方提供了又一个机会,使他们能够提出反馈意见和建议,以进一步完善白皮书。 - ومن شأن تعزيز التنسيق بين البعثات والمقر، بما في ذلك إبداء قادة القوات لآرائهم على نحو متواتر، أن يسهم في تجويد السياسات والاستراتيجيات والتكتيكات.
特派团和总部之间更好的协调一致,包括来自部队指挥官的频繁反馈,可帮助完善政策、战略和战术。 - وكثفت الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى حماية وكفالة سلامة وأمن موظفيها من خلال تجويد نهجها المتكامل فيما يتعلق بنشر الموظفين، وإدارة المرافق، والتنقل.
联合国加大努力,改进关于工作人员分散、设施管理和流动的综合办法,以保护和确保工作人员的安全。 - وبلغ إجمالي عدد عملاء ومستخدمي نواتج شؤون الإعلام بالإسكوا 995 شخصا، ويعزى ذلك أساسا إلى تجديد الرسالة الإخبارية الأسبوعية بتغطية أكثر شمولا مع تجويد تصميمها.
西亚经社会新闻制品的客户和用户总计995个,主要是由于每周通讯修订后报道更全面,版面设计也有所改善。 - ومع أن كل حالة تشمل طائفة فريدة من العناصر، يمثل تجويد البحوث بشأن ديناميات عوامل الخطر عنصرا حيويا في وضع استراتيجيات الوقاية الفعالة وتأييدها؛
虽然每种情况都涉及独特的因素组合,改善研究危险因素之间的动态作用,对设计和倡导有效的预防战略至关重要; - 37- وخصّص فريق الخبراء وقتاً لمواصلة تجويد مفهوم ومتطلبات النظام المعلوماتي المشترك لخطط التكيف الوطنية، الذي يمكن أن يكون بمثابة مركز عالمي للمعلومات المتعلقة بعملية خطط التكيف الوطنية.
专家组花很多时间进一步完善国家适应计划通用信息系统的概念和要求,以充当国家信息计划进程的全球信息中心。 - 76- ويمكن أيضا الاشارة بصفة خاصة إلى ضرورة تجويد الكفاءة والروح المهنية والنـزاهة لدى أعضاء سلك القضاء والنيابة العامة، بالنظر إلى الدور الحاسم المنوط بالقضاء في مكافحة الفساد.
鉴于司法机关在打击腐败方面的关键作用,还可特别提及加强司法和审判机关成员的能力、敬业精神和廉正的必要性。 - واتخذت الجهود الرامية إلى تطوير رأس المال البشري نهجا متكاملا، ينصب تركيزه على تجويد المعارف وتعظيم رأس المال الفكري وتطوير المهارات التكنولوجية ومهارات الاشتغال بالأعمال الحرة، في مواجهة تحديات عملية التحديث.
开发人力资本的努力遵循采取多管齐下的方法,强调掌握知识、智力资本、开发技术和创业技能,以应对现代化的挑战。 - وأوصت لجنة حقوق الطفل كذلك بأن تخصص مالي المزيد من الموارد المالية الملائمة للتعليم، وأن تعمل على تحسين تدريب المعلمين وتوظيف المزيد منهم بغية تجويد نوعية التعليم(84).
83 儿童权利委员会还建议马里为拨出增加和充分的教育资金,并建议马里加强对教师的培训并招聘更多的教员,以改善教育质量。 - كما ندعو اللجنة إلى زيادة تجويد وتنويع أساليب عملها حتى تبقى سريعة الاستجابة لاحتياجات البلدان المدرجة في جدول أعمالها وتلك التي قد تتطلع إلى أن تدرج في جدول الأعمال.
我们还将鼓励委员会继续完善其工作方法,并使之多样化,从而确保委员会能够继续顺应议程所列国家以及也许期望列入议程的国家的需要。 - وقد يكون ثمة حاجة أيضا الى تجويد اﻷساليب المتعددة التخصصات المتبعة في تحليل الحاﻻت واستنباط مفاهيمها ، وتجريب مفاهيم ونهوج جديدة كليا ، واتباع أسلوب أفضل وأكثر حزما في التنفيذ على كل صعيد ، وزيادة التعاون اﻻقليمي .
可能还需要加强学科间形势分析和概念化,对全新的概念和做法进行试验,各级更好和更坚决地执行贯彻并加强区域合作。 - ومن شأن هذا النهج أن يضمن وجود عملية تشاورية شفافة تشرك في نهاية المطاف، معظم بلدان العالم في تجويد الكتيب الإرشادي من خلال توفير المدخلات لشكله وجوهره وحتى الأسلوب الذي وضع به.
这种做法确保务必采取一种协商和透明的进程,最终能让世界上大多数国家都能够参与,就《手册》的格式、实质内容甚至形式提出意见。 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتحسن في طريقة العرض وتلاحظ الالتزام بمواصلة العمل على تجويد عناصر الميزنة القائمة على النتائج وبتوسيع دائرة تطبيقها لتشمل البعثات السياسية الأخرى حيثما أمكن من الناحية العملية (المرجع نفسه، الفقرة 5).
咨询委员会欣见编制格式有所改进,注意到进一步完善按照成果编制预算的要点并在可行时推广适用于政治任务的决心(同上,第5段)。 - ومع زيادة تجويد الطرق المنهجية وتحسين توافر ونوعية البيانات فربما تثبت حسابات المياه الوطنية الموحدة أنها ذات فائدة في توفير مؤشر تقريبي على قيمة الماء في الاستخدامات المختلفة، بما في ذلك الاستخدامات غير الاستخراجية(22).
随着方法的进一步改善以及数据提供状况和质量的提高,国家水综合账户可能有助于大体说明不同用途的水的价值,包括非提取性使用的价值。 - وعند إدراج الفساد كجريمة أو جرائم أصلية، لا بد من توخي الوضوح في التعريف، وقد يقتضي ذلك توسيع أو تجويد تعاريف الجرائم الحالية بغية ضمان معالجة جملة أنشطة الفساد الهامة التي تأتي بعائدات معالجة وافية.
在将腐败列为上位罪或犯罪方面,必须有明确的定义,这可包括扩大或增强现有定义或罪行以确保产生所得的一系列重大腐败活动得到适当处理。