تجنيب造句
例句与造句
- كما سيؤدي إلى تجنيب عدد يتراوح ما بين 100 مليون و 150 مليون شخص خطر الجوع " .
这也意味着能使100万至150万人不再挨饿。 - وينبغي بوجه خاص ضمان تجنيب الدول ذات اﻻقتصادات اﻷقل تقدما خسائر من جراء تطبيق القواعد التجارية.
尤应确保经济较不发达的国家不致因贸易规则而蒙受损失。 - ينبغي تجنيب مبلغ من المال سنوياً يخصص لتدريب موظفين في منظمة مستفيدة من المنحة.
每年应当指定一部分资金专门用于对赠款接受组织工作人员的培训。 - وقد أتاح اﻻستثمار اﻷصلي لﻷمم المتحدة في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تجنيب أسرة اﻷمم المتحدة تحمﱡل التكاليف.
联合国对综管信息系统的初始投资使联合国大家庭得以免付费用。 - ويتحتم على بلدينا، المغرب واسبانيا، ضرورة تجنيب شعبينا ومنطقتنا كل مصادر الخلاف والكراهية.
我们两国有义务使我们两国人民和使我们地区消除一切可能的误解和怨恨。 - وبذلك يصبح لا داعي لقيام الجمارك بالحجز المادي على البضائع، ويتم تجنيب التأخير في الإفراج عنها وتسليمها.
因此,海关就没有必要实际扣留货物,放货和交货便可避免延误。 - فالمبادرات المتعددة الأطراف، بدعم من الأمم المتحدة، بحاجة إلى تجنيب الأجيال المقبلة من مأساة المخدرات.
要使后代免受毒品之灾,我们需要在联合国的支持下发起各种多边倡议。 - وإضافة إلى ذلك، يتم تجنيب أرصدةٌ نقدية محددة لأسباب تنظيمية مثل الاحتياطي التشغيلي.
此外,出于规章方面的原因,还预留了特定现金余额,用于业务准备金等用途。 - فإذا تعلّم التلاميذ قيم السلام منذ طفولتهم المبكرة، لكان بالإمكان تجنيب البشرية قدرا كبيرا من المعاناة.
如果在年幼时向学龄儿童灌输和平价值观,大部分的人类苦难就可以避免。 - 246- غير أن المادة 62 من قانون الأسرة تنص على تدبير من شانه تجنيب الانقطاع المفاجئ للرابطة الزوجية.
但《家庭法》第62条制定了一种能够避免突然中断婚姻关系的程序。 - وعلاوة على ذلك، تم تجنيب أرصدة نقدية محددة لأسباب تنظيمية، منها استيفاء الاحتياطي التشغيلي.
此外,由于规章方面的原因,还预留了特定现金结存,用于业务准备金等用途。 - وجرى تجنيب مبلغ قدره 2.2 مليون دولار من الموارد غير المنفقة البالغة 241.8 مليون دولار لتمويل التدابير الأمنية.
在2.418亿美元未用资源中,预留220万美元作为安全措施资金。 - ٠٢- ويستفاد من التجربة أنه يجدر العمل على تجنيب تحويل هذه اللجان عن أغراضها فتصبح مبرّراً لعدم اللجوء إلى المحاكم.
经验表明,必须注意防止这些委员会偏离正轨或成为不上法庭的借口。 - ونحن ندرك أن الوصول المبكر لعلاج مضادات الفيروسات العكوسة من شأنه تجنيب خطر الإصابة بالسل، والوفاة الناجمة عنه.
我们知道,尽早获得抗逆转录病毒治疗可以降低肺结核发病和死亡的风险。 - كما أقروا بمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية وضرورة تجنيب العراق أن يكون ساحة لتصفية الحسابات بينهم.
他们承认不干涉伊拉克内政的原则以及防止伊拉克成为报仇解怨之地的必要性。