تجل造句
例句与造句
- يعزى الرصيد غير المنفق تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى انخفاض الاحتياجات للعلاج الطبي لأنه لم تجل سوى حالة واحدة إلى ميامي بالولايات المتحدة الأمريكية.
本项下出现未使用余额,主要是由于所需医疗及有关事务费用减少,因为只有一次后送到美国迈阿密的事例。 - ويشمل هذا التعاون، في أبسط تجل له، تبادل المعلومات والبيانات، ولا سيما لتحقيق الاتساق والتنسيق والمساعدة على تقديم عروض إلى وكلاء الأسفار خارج المنطقة.
在最基础层面上,这种合作包括分享信息和数据,特别是以此实现一致性和协调,并帮助向区域以外的旅行社作宣传介绍。 - ٤٢- إن نظريات التجريد من الملكية التي ظهرت في التطور الﻻحق للقانون الدولي الحديث، أي الفتح والكشف واﻷرض المباحة terra nullius، كانت لها جميعاً آثار تجل عن الحصر في إضرارها بالشعوب اﻷصلية.
现代国际法后来的发展中产生的强占理论、即征服、发现和无主地理论,对土着人民产生了无尽的不利影响。 - 29- إن نظريات التجريد من الملكية التي ظهرت في التطور اللاحق للقانون الدولي الحديث، أي الفتح والكشف والأرض المباحة (terra nullius)، كانت لها جميعاً آثار تجل عن الحصر في إضرارها بالشعوب الأصلية.
现代国际法后来的发展中产生的强占理论、即征服、发现和无主地理论,对土着人民产生了无尽的不利影响。 - لقد عانى شعب كوبا طوال ما يزيد على 40 عاما من هذا الحصار القاسي المفروض من جانب واحد ومأساة هذا الحصار أنه ما زال يتسبب في معاناة تجل عن الوصف لشعب كوبا.
40多年来,古巴人民因这种残忍的单方面封锁而深受其害。 这种封锁的悲剧性在于,它继续给古巴人民带来无限痛苦。 - كتب ايزنهاور في برقيته " الأشياء التي شاهدتها تجل عن الوصف ... الأدلة المنظورة والشهادات الكلامية عن التجويع والقسوة والوحشية تفوق كل احتمال " .
艾森豪威尔当时写道: " 我所看到的一切用言语是无法描述的.亲眼所见的、亲耳所闻的饥饿、残暴与野蛮惨象真是触目惊心。 - وإذ نتناول الألغام الارضية المضادة للأفراد، وهو أمر آخر يتسبب في معاناة تجل عن الوصف في أفريقيا، يسعدنا أن نرى أن هناك دولا أطرافا متزايدة العدد في تلك الاتفاقية، 143 في هذه المرحلة.
关于另一个在非洲造成无穷苦难的问题,即杀伤人员地雷问题,我们高兴地看到,该《公约》有越来越多的缔约国,目前共有143个。 - أما عائد الاستثمار الذي سيغنمه العالم، من حيث المنافع التي يمكن أن تتوقعها جميع الدول الأعضاء وشعوبها عندما تغدو الأمم المتحدة منظمة كفؤة حقا قادرة على تلبية احتياجات القرن الحادي والعشرين، فسيكون هاما بصورة تجل عن الوصف.
从一个真正有效力、适应21世纪需要的联合国能够为所有会员国及其人民带来的益处而言,这笔投资的回报将对世界具有不可估量的重要性。 - واليابان تجل كثيراً معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (معاهدة موسكو) وتشجع كلاً من روسيا والولايات المتحدة على القيام بخطوات أخرى باتجاه تنفيذها بالكامل والشروع في تقليص أسلحتهما النووية غير تلك المذكورة في المعاهدة.
日本非常重视《裁减进攻性战略武器条约》(《莫斯科条约》),并鼓励俄美两国在充分落实该条约方面进一步采取步骤,使它们的核军备减少到该条约规定的范围以下。 - إدماج المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية - ثمة جهد منهجي بذل لإدماج المناظير الجنسانية تجل في تعليمات الميزانية التي طلب فيها من مديري البرامج أن يحددوا بالنسبة لكل برنامج فرعي إنجازا متوقعا واحدا على الأقل يظهر أهم بعد جنساني في أعمالهم.
将性别问题纳入主流。 纳入性别观点的系统性工作在预算指示中得到体现,预算指示要求方案主管在每项次级方案中列出至少一种反映其工作中最重要的性别内容的预期成绩。 - وليبريا بوصفها عضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو تجل دورها التاريخي في الشؤون العالمية، وخاصة فيما يتصل بتحرير أفريقيا من العبودية واستقﻻلها وحل المنازعات فيها.
作为联合国、非洲统一组织(非统组织)、西非国家经济共同体(西非经共体)和马诺河联盟的一个创始国,利比里亚珍惜其在世界事务中的历史作用,尤其是在非洲解放、独立和解决冲突方面的作用。 - المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية والإقليمية - يود الفريق أن يعرب عن تقديره لما تلقاه من مساعدة تجل عن الوصف من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، خصوصا في توفير كل ما لزم من الدعم الإداري والتدابير السوقية لعمل الفريق وسفره في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
国际和区域组织的协助。 专家小组感谢联利特派团和联塞特派团为专家小组在利比里亚和次区域的工作和旅行提供的无价援助,尤其是提供了一切必要的行政支助和后勤支助。
更多例句: 上一页