تبعي造句
例句与造句
- ويقترح في البند ٢٥-٠٨ المنقح، أن يؤذن لمدير البرنامج بإنشاء هذه التسهيﻻت اﻻئتمانية، التي ستكون مشمولة تماما بضمان تبعي لتحاشي أي اقتراض للموارد.
在订正条例25.08中,提议授权署长设立此种信贷服务,但是必须有充分的担保,以避免借用任何资源。 - وكثيرا ما تستخدم كضمان تبعي في اﻻقراض المصرفي، وأسهم تقلب قيم العقارات في اﻷعوام اﻷخيرة في القﻻقل اﻻقتصادية التي سادت أسواق اﻷوراق المالية من وقت ﻵخر.
它常被用作银行贷款的一种抵押,而财产价值在近年中的多变性对股票市场时有发生的动荡起着助长作用。 - إن استخدام إيصاﻻت التخزين )باعتباره الوسيلة اﻷساسية ﻻستخدام السلع اﻷساسية كضمان تبعي مناسب للمزارعين(، كما تبين من النص المنفصل ٦ أعﻻه، يحسﱢن من توافر اﻻئتمان مع خفض تكلفته.
从以上框6可见,仓单的使用(以商品作为农户贷款抵押的主要手段),可改善获得贷款的条件减少贷款成本。 - فزوجته التي بنت دعواها على أساس مجرد كونها قريبة لشخص مطلوب بتهمة ممارسة أنشطة إرهابية هي في وضع تبعي وبالتالي فإنها معرضة لخطر أقل جسامة مقارنة بزوجها.
而他的妻子是以因为恐怖主义活动而被控有罪的亲人的名义提出申诉的,处于次要地位,遭受酷刑的可能也比较小。 - فسواءً استمر الزواج أو العﻻقة أو لم يستمر، فإن الشخص الذي لديه حق إقامة تبعي يمكن أن يتقدم بطلب للحصول على حق إقامة مستقل، أي إذن إقامة دائمة، بعد مرور خمس سنوات.
五年之后无论婚姻或关系是否仍然存在,有受抚养人居住权的人都可以申请独立居住权,即长期居住许可。 - تكون المصارف على استعداد لتقديم مزيد من اﻻئتمان بشروط أفضل إذا أبدى المقترضون استعداداً لتوفير ضمان تبعي، وفي حالة تمويل السلع اﻷساسية تكون السلع اﻷساسية ذاتها هي ضمان تبعي جيّد.
如果借款人愿意提供担保,银行会以较优惠的条件提供更多的贷款。 以商品贷款为例,商品本身就是最好的抵押。 - ويتركز بعض هذه اﻻستراتيجيات حول استخدام السلع اﻷساسية، أو الحصائل المحتمل الحصول عليها من هذه السلع اﻷساسية، كضمان تبعي لجعل التمويل مضمونا بدرجة أكبر اﻷمر الذي يجعله أكثر جاذبية في نظر المقرضين.
有若干种战略是围绕着用商品 -- -- 或商品的可能收益 -- -- 作抵押,使融资更有保障从而对出借人更有吸引力。 - وقد يكون هذا سببا لكي تنشئ الحكومة وكالة وساطة، أو لحفز المصارف على تعلم الوساطة في إدارة المخاطر أو استخدام السلع اﻷساسية كضمان تبعي )وهي عملية يمكن أن يسهم فيها المجتمع الدولي(.
可能正因为如此,政府才建立中介机构或鼓励银行学习风险管理或以商品作抵押的知识(国际社会可以助一臂之力)。 - ويمكن أن يقدم البنك المركزي مثﻻ جزءا من احتياطه من الذهب كضمان تبعي أو تخصص المؤسسة شبه الحكومية النشطة في تسويق البن ايراداتها لمدة شهرين لحساب ضمان مجمد.
譬如,中央银行可以用自己的部分黄金储备作抵押,活跃在咖啡市场中的政府半国营机构也可以将两个月的收入转入记帐帐户。 - فالبعض يفضل أن تكون هذه المسألة في شكل التزام تبعي أو مكمل، على أن يقع الالتزام الرئيسي على المشغل أو كيانات القطاع الخاص الأخرى التي لها حصة أو مصلحة في الربح الذي يدره النشاط.
有人宁愿把它视为次级或剩余义务;主要义务即经营者或共同参与盈利活动或对之感兴趣的其他私人实体的义务。 - ولوحظ أنه استنادا لما ينتج عن المناقشات المتصلة بمشروع المادة 49، قد يقتضى الأمر إدخال تعديل تبعي بإضافة كلمة " الحائز " في الفقرة الفرعية 1 (ب).
认为根据第49条草案的讨论结果,可能需要作相应的修改,在第1款(b)项添加 " 持有人 " 。 - وأشارت الإدارة إلى أن تنقيح البند 7-5 قد يتطلب إجراء تعديل تبعي على قرار الجمعية العامة 74 (د-1) لعام 1946 الذي أنشئ بموجبه المجلس وعلى مرفق النظام المالي والقواعد المالية.
行政部门表示,修订条例7.5可能需要修正审计委员会据以设立的大会1946年第74(I)号决议和《财务条例和细则》附件。 - واختصاص هذه الدائرة اختصاص تبعي وتكميلي ويتعلق بتدابير التدريب والعمل الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، والتكييفات اللازمة والخبرة الخاصة التي لا توجد في مكان آخر.
德语社区残疾人救助中心的职能具有替代性和互补性,涉及针对残疾人特殊培训和就业的措施、必要的适应活动以及其他地方没有的特殊鉴定工作。 - وفي إطار هذا الموضوع، فإن دور هذه اﻻستراتيجيات التي تستخدم السلع اﻷساسية كضمان تبعي سيُبحث على أساس الخبرات العملية بقصد صياغة شروط يمكن في ظلها أن تؤدي دورها بشكل أفضل من أساليب التمويل اﻷخرى.
在本题目下,会议将根据实际经验研讨这些用商品作抵押的战略的作用,以期确定在何种条件下这种战略才能比其他融资方法优越。 - ثم يمكن أن يحدث في النهاية تكوين إضافي أو تكميلي جديد لرأس المال في شكل استثمار أجنبي مباشر تبعي وارتباطي على حد سواء يكون أكبر من حجم عملية الشراء اﻷصلية )اﻷونكتاد، ٥٩٩١أ(.
新的增量或补充资本形成最终可能以大于原购入价的连续性外国直接投资和关联性外国直接投资形式出现(UNCTAD, 1995a)。