تبادل الرأي造句
例句与造句
- ووافقت الدولة مقدمة الطلب واللجنة الفرعية على تبادل الرأي وتقديم مزيد من المعلومات خلال الفترة المتخللة للدورات ولاحقا خلال الدورة الرابعة والعشرين.
提交国和小组委员会同意在闭会期间,以及随后在第二十四届会议上,交换看法和更多资料。 - (هـ) تشجيع تبادل الرأي على الصعيد الإقليمي لنشر المعارف والخبرات المتعلقة باستراتيجيات التكيف في الزراعة بين البلدان التي تواجه ظروفا مناخية متماثلة؛
(e) 促进区域交流,以便在面对类似气候状况的国家之间散播农业变通适应战略的知识和经验; - ورحبت بالمناقشات المثمرة التي جرت كجزء من الاحتفال بمرور ستين عاما على إنشاء اللجنة، وأعربت عن أملها في إجراء مزيد من تبادل الرأي في المستقبل.
她欢迎作为纪念委员会六十周年的一部分所进行的富有成果的讨论,希望今后继续开展这类交流。 - وتُقدم في هذه الاجتماعات التقارير والمشورة بشأن المبادرات الجارية، ويُحتفظ عن طريقها بقنوات تبادل الرأي والاتصال بين أعضاء الشبكة ومكتب الأخلاقيات ومركز الموارد التعليمية.
这些会议报告并指导现行举措,维持网络成员、道德操守办公室和学习资源中心之间的反馈和沟通。 - تشجع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في جلسة الاستماع على مستوى السفراء لتيسير تبادل الرأي بين الدول الأعضاء وممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
鼓励会员国在大使一级积极参加听证会,以促进会员国与非政府组织、民间社会组织和私营部门的代表互动; - وينخرط المؤتمر في تبادل الرأي والمعلومات فيما يتعلق بتدابير السياسات والمؤتمرات الدولية الهامة، وأيضا في إعداد النشرات وتوزيعها لأغراض الدعاية، من بين أنشطة اخرى.
该会议参与有关重要政策措施和国际会议的意见与信息交换,除参与其他活动外,会议也参与创作和散发宣传小册子。 - وأنشأ رئيس الجمعية العامة فرقة عمل من ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص لمساعدته في أعمال التحضير لعقد جلستي تبادل الرأي غير الرسميتين.
大会主席设立了一个由非政府组织、民间社会组织及私营部门代表组成的工作组,以协助他筹备非正式互动听证会。 - تشجع الدول الأعضاء على المشاركة بهمة في جلسات الاستماع على مستوى السفراء لتيسير تبادل الرأي بين الدول الأعضاء وممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
鼓励会员国在大使一级积极参加听证会,以促进会员国与非政府组织、民间社会组织和私营部门代表之间的互动; - ومن الأهمية بمكان أن يتم تبادل الرأي بشكل منتظم بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، وبخاصة فيما يتعلق بالأعمال الميدانية.
联合国、欧安组织和欧洲委员会之间就共同感兴趣的问题,尤其是实地行动方面进行定期交换意见有重要意义。 - وإني أتطلع إلى إجراء حوار بناء قائم على تبادل الرأي مع الدول الأعضاء بشأن اقتراحاتي، لأن المسؤولية عن الحماية - والآن المسؤولية عن تحقيق الإنجازات - هي فكرة قد آن أوانها.
我期待与会员国进行建设性的互动对话,讨论我的建议,因为现在将保护责任的构想付诸实践的时机已经成熟。 - ولئن كان الاختلاف في تبادل الرأي هو جزء لا يتجزأ من عملية الديمقراطية القائمة على تعدد الأحزاب، فإنه ينبغي لهذا الحوار أن يجري بصورة بنّاءة وألاّ يستغل من أجل إذكاء التوترات في المجتمع.
交流不同意见是多党民主制的一个整体要素,但是这种讨论应是建设性的,不应利用其加深社会上的紧张关系。 - وجرى تبادل الرأي في الاجتماع بشأن كيفية إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ معاهدة بانكوك وخطة عمل المعاهدة، والاستمرار في تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى بروتوكول المعاهدة.
会议就如何实现执行《曼谷条约》及其行动计划方面的进一步发展交换了意见,并继续鼓励核武器国家加入《条约》议定书。 - وتمثل أحد المواضيع الرئيسية التي برزت في جميع دورات تبادل الرأي في التشديد على اعتماد نهج قوامه حقوق الإنسان من أجل تحقيق التنمية والسلام والأمن وفي الحاجة إلى النهوض بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
各场互动会议提出的一个关键主题是要强调以人权为基础的发展、和平与安全方针,有必要提高人权在联合国中的地位。 - ورأت سلوفينيا أن مثل هذا المقرر الخاص سيكون بمثابة آلية متخصصة ملائمة للجنة، يمكن أن تساعدها في تبادل الرأي مع الدول الأعضاء، بصورة مجدية ومتواصلة، فيما يتعلق بالتشريعات التمييزية.
斯洛文尼亚认为,该特别报告员应是为委员会量身定制的专题机制,可协助委员会为在歧视性立法问题上与会员国不断积极互动奠定基础。 - وسوف يسعى الفريق إلى تبادل الرأي مع المجلس والتماس التوجيه منه حسب الاقتضاء وهو ما من شأنه أن يساعد الشركات والأفراد في حذف أسمائها من مرفقاته وفقا للفقرة 9 من القرار 1457 (2003).
专家组期望与安理会交换意见并获得必要的指导,并希望安理会能够依照第1457(2003)号决议第9段使得各公司和个人从其附件中除名。