تأل造句
例句与造句
- ولم تأل ألمانيا جهداً في العمل لوضع وثيقة ختامية أساسية للحفاظ على العملية المتعددة الأطراف من أجل تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
德国不遗余力地争取拟出一份实质性的最后文件,目的在于增强《禁止化学武器公约》的多边进程。 - إن المملكة العربية السعودية لم تأل جهدا في تعزيز الحوار بين المنتجين والمستهلكين للطاقة، وفي تحقيق الاستقرار في أسواق البترول العالمية.
沙特阿拉伯正在竭力促进能源生产商与消费者之间开展对话,并且不断努力确保全球石油市场的稳定。 - وإن المغرب لم تأل جهداً في الوفاء بالتزامها في تقديم تقارير دورية قبل المواعيد النهائية المحددة إلى لجان رصد صكوك حقوق الإنسان الدولية التي هي طرفٌ فيها.
摩洛哥总是不遗余力地履行其在规定的日期内向国际人权文书监督机构定期递交报告的义务。 - وأضافت أنه، عملاً بالدستور، لم تأل الحكومة جهداً في حماية الحقوق والحريات الأساسية لشعبها بغض النظر عن الأصل العرقي والجنس واللغة والدين.
它补充说,政府按照《宪法》,不分种族、性别、语言和宗教,不遗余力地保护人民的基本权利和自由。 - 66- ولم تأل الجماعات النسائية في تيمور الشرقية جهداً لمساعدة النساء ضحايا هذا العنف، وذلك بفتح أبواب القانون أمامهن وتوفير الملجأ وإسداء المشورة لهن.
东帝汶妇女团体努力协助这种暴力行为的妇女受害者,帮助她们诉诸法律,向她们提供庇护所和咨询。 - وإن حكومة إندونيسيا لم تأل جهدا في تحقيق هذا المسعى وهي ملتزمة التزاما راسخا بإقامة علاقة تحقق المنفعة المتبادلة والانسجام مع تيمور الشرقية المستقلة والديمقراطية والمستقرة المزمع إنشاؤها.
印度尼西亚政府在这方面竭尽全力,并决心同今后独立、民主和稳定的东帝汶建立互惠和睦关系。 - وعلاوة على ذلك، فإن الجمهورية العربية السورية لم تأل جهدا في السعي الحثيث لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية.
阿拉伯叙利亚共和国还不遗余力,积极争取使中东成为无大规模毁灭性武器区,尤其是无核武器区。 - 7- وجمهورية الصين الشعبية لم تأل جهداً، منذ أن تأسست، في إقامة نظام سياسي ديمقراطي شعبي والارتقاء به في مراقي الكمال، نظامٍ يضمن الحقوق الديمقراطية للشعب بصفته صاحب السيادة.
中华人民共和国成立后,始终致力于建立和健全人民民主的政治制度,保障人民当家作主的民主权利。 - 23- عملاً بالالتزامات الدستورية(7) وأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لم تأل الحكومة جهداً في تحسين وضع المرأة في المجالين العام والخاص.
依据《宪法》规定的义务和《消除对妇女歧视公约》的条款,政府一贯努力改善妇女在私人和公共领域的状况。 - ومع ذلك، فلا يسعها إلا أن تذكر أنها لم تأل جهداً منذ سنوات عديدة في إثبات أنه، في عدد كبير من الحالات، لم تكن الممارسات التقليدية الضارة تمتُّ إلى الدين بصلة.
但是,她感到有义务指出,多年来,她一直在努力澄清,在大多数情况下,有害传统习俗并非源于宗教。 - ولهذا السبب، لم تأل إيطاليا أي جهد في تشجيع الوصول إلى برنامج عمل متوازن في إطار مؤتمر نزع السلاح يسمح ببدء هذه المفاوضات في أقرب وقت ممكن.
为此,意大利在裁军谈判会议上不遗余力地积极鼓励就一项有助于尽早开始谈判的平衡的工作方案达成一致意见。 - وتشدد فرقة العمل على ضرورة الاتسام بالواقعية في تحديد ما يمكن تدبر شؤونه، ولم تأل جهدا للتأكد من أن توصياتها عملية وقابلة للإنفاذ، بخاصة في مجال مدونات السلوك.
工作队强调对何者可以处理,必须实事求是,并且尽力确保其建议切合实际和可以实行,特别是在行为准则方面。 - واسترسل قائلا إن إدارة الرئيس بوش تواصل إبداء ازدرائها للأمم المتحدة، ولم تأل جهدا لإعاقتها، لا من خلال عدم تسديد اشتراكاتها فحسب، بل من خلال الحد من قدرة البلدان الأخرى على دفع اشتراكاتها.
布什政府继续蔑视联合国,不但不缴纳会费,而且还限制其他国家支付会费,经常给本组织造成破坏。 - وتعلِّق جمهورية إيران الإسلامية أهمية كبيرة على السلام والأمن في منطقة الخليج الفارسي؛ إذ لم تأل جهدا حتى الآن لتعزيز قضية السلام والأمن، وكذلك علاقات حسن الجوار في المنطقة.
伊朗伊斯兰共和国非常重视波斯湾区域的和平与安全,一向都不遗余力地促进该区域的和平与安全以及睦邻关系。 - ولم تأل حكومة إيران جهدا من أجل بناء الثقة، ولكن تلك الدول لم تكن ترضى بأقل من الإيقاف التام لجميع الأنشطة، حتى الأنشطة المتعلقة بمجال البحوث والمجال الجامعي.
伊朗政府不遗余力地建立信任,但除非完全停止所有活动,甚至是有关研究和大学领域中的活动否则它们绝不满意。