تأخير مفرط造句
例句与造句
- (20) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بحدوث حالات تأخير مفرط في إقامة العدل، واعتراف السلطة القضائية في الدولة الطرف بأن حالات التأخير ترجع إلى عدم كفاية الموارد المقدمة لهذه السلطة (المادة 14).
(20) 有报道说,司法存在过度拖延的现象,缔约国司法部门承认拖延是由于司法部门缺乏足够资源,委员会对此关切(第十四条)。 - فالتعاون في تبادل المعلومات على أساس كل شحنة تجارية على حدة والأخذ بنهج منسَّق لإجراءات المراقبة على الحدود المتاخمة يشكلان عاملاً حيوياً في إدارة المخاطر بفعالية دون تأخير مفرط أو تكاليف لليد العاملة.
在逐批货交换情报和在相邻边界采取协调监控方法这两方面进行合作,对实现有效的风险管理而不致于造成过度延误或过高人工成本非常重要。 - ان الشريحة العامة الغرض القابلة للتحويل في صندوق التنمية الصناعية ) " المجموعة القابلة للتحويل " والقابلة للبرمجة( ضرورية لتمويل مرحلة اﻻنشاء دون تأخير مفرط .
工发基金的普通用途可兑换部分(可编入方案的 " 可兑换资金部分 " )对不过分拖延地为方案开发阶段提供资金是非常重要的。 - 6-3 وبخصوص ادعاء حدوث تأخير مفرط في المحاكمة، تحيط اللجنة علما بحجة الدولة الطرف بأنه كان باستطاعة صاحب البلاغ أن يطلب جبراً محدداً لوضع حد للتأخير، وأن يلتمس التعويض عند انتهاء التأخير.
3 关于程序被无故拖延这一申诉,委员会注意到缔约国所提出的关于提交人本可申请具体救助以结束拖延现象以及拖延现象一旦结束即申请赔偿这一论点。 - وأشارت اللجنة إلى ما يبدو أنه تأخير مفرط في إتمام الاستعراض وطلبت إحاطة الجمعية العامة علما بالنتائج من خلال اللجنة الاستشارية في وقت يتيح لها أن تأخذها في الاعتبار لدى النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة (الفقرة ب إ 3-4)
委员会指出这项审查似乎拖延过久,要求通过咨询委员会及时向大会公布审查结果,以便在审议方案概算时将加以考虑(第IS3.4段)。 - وتعتبر الشريحة العامة الغرض القابلة للتحويل من صندوق التنمية الصناعية ) " المجموعة القابلة للتحويل " والقابلة للبرمجة( ضرورية لتمويل مرحلة اﻻنشاء واﻷنشطة اﻷولية دون تأخير مفرط .
工发基金的普通用途可兑换部分(可编入方案的 " 可兑换资金部分 " )对不过分拖延地为方案开发阶段提供资金是非常重要的。 - 11- ويساور اللجنة قلق إزاء المعلومات التي تتحدث عن عدم فعالية مكتب المدعي العام لعدم تعجيله في إقامة الدعاوى الجنائية وتعهدها إلى درجة أن ثمة معلومات تتحدث عن حالات تأخير مفرط في الملاحقات (المادتان 2 و14).
委员会对检察长办公室效率低下的报告表示关切,因为该办公室未能加快启动和进行刑事诉讼程序,以至于据报告,检控方存在过度拖延的情况(第二和十四条)。 - 6-7 وفيما يتعلق بما زُعم من حالات تأخير مفرط في الدعاوى المرفوعة أمام المحكمة الإدارية والمحكمة الدستورية، تدفع الدولة الطرف بأنه كان بإمكان صاحبي البلاغ التوجه إلى كلتا المحكمتين في الوقت نفسه بدل القيام بذلك على التوالي بغية تفادي ضياع الوقت.
7 关于据称行政法院和宪法法院的审理过度拖延问题,缔约国辩称,提交人本可自由地同时向两个法院提出上诉,而不是一先一后地投诉从而避免损耗时间。 - (11) ويساور اللجنة قلق إزاء ما وردها من تقارير تتحدث عن عدم فعالية مكتب المدعي العام لعدم تعجيله في إقامة الدعاوى الجنائية وتعهدها إلى درجة أن ثمة معلومات تتحدث عن حالات تأخير مفرط في الملاحقات (المادتان 2 و14).
(11) 委员会对检察长办公室效率低下的报告表示关切,因为该办公室未能加快启动和进行刑事诉讼程序,以至于据报告,检控方存在过度拖延的情况(第二和十四条)。 - وأثر هذا القرار بالنسبة إلى ترينيداد وتوباغو هو أن كل تأخير مفرط في تنفيذ حكم الإعدام يعتبر مخالفاً لأحكام الفقرة 2(ب) من المادة 5 من دستور ترينيداد وتوباغو التي تتضمن حكماً شبيهاً بالحكم المنصوص عليه في المادة 17 من دستور جامايكا.
这项裁决对特立尼达和多巴哥的影响是,过分延误执行死刑违反了《特立尼达和多巴哥宪法》第5条第2款(b)项,它的规定类似于《牙买加宪法》第19条中的规定。 - ومن بواعث القلق الأخرى أيضاً التمييز في الوصول إلى العدالة الذي يعانيه عدد من الروما، بما في ذلك الوصول إلى نظام العدالة الجنائية حيث وردت تقارير عن سلوكات تمييزية من قبل المدعين العامين وعن حالات تأخير مفرط في البت في القضايا التي يرفعها الروما وعن التصنيف العرقي من قبل الشرطة.
在进入司法方面的歧视也是一些罗姆人担心的事,其中包括有报道说在刑事司法系统中检察官的歧视态度、在处理罗姆人提诉的案子方面过度拖延,以及警察的种族主义的形象描述。 - وفيما مضـى تسببت هذه الممارسة في تأخير مفرط في سـداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات ومعدات، ومعظمها بلدان نامية وضعت مواردها في خدمة السلام والأمن الدوليين بينما تعاني هي نفسها من مصاعب كبيرة لن يسهم التأخر في سـداد المبالغ المستحقة لها إلا في تفاقمها.
过去,这种做法导致迟迟偿付不了部队派遣国和特遣队所属装备的欠款。 多数这些国家是发展中国家,它们应国际社会的呼吁调动资源,而本身面临额外的负担,如果再延迟偿付拖欠它们的款项,它们将不堪重负。
更多例句: 上一页