بيكو造句
例句与造句
- وقد قام السيد بيكو بالفعل بإجراء اتصاﻻت مع بعض المجموعات اﻹقليمية والحكومات وسيواصل هذه الجهود في المستقبل.
皮科先生已与一些区域集体和各国政府取得联系,并将在今后继续与它们联系。 - وبدعوة من الرئيس، اتخذ السيد غاريغا بيكو (عضو مجلس الشيوخ عن الولاية) مقعدا له إلى طاولة مقدمي الالتماسات.
在主席的邀请下,Garriga-Picó先生(州参议员)在请愿人席位上就座。 - وأوضحت السيدة بيكو عند نظر القضية أن ابنها البالغ من العمر ست سنوات مرض وأدخل المستشفى وأجريت له عملية جراحية.
在庭审中,Peko女士解释说,当时她6岁大的儿子生病了,并获许到医院接受手术。 - ونقدر مشاركة موناكو في رئاسة الفريق، ونتوق إلى العمل مع السفيرين، بيكو وجمعة، في تعزيز دور فريق الأصدقاء.
我们赞赏摩纳哥接任该小组的共同主席,并且我们期待着同皮科大使和朱马大使一道加强之友小组的作用。 - كذلك نقدر العمل الهام الذي قام بتنسيقه السيد جياندومينيكو بيكو ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على جهودها في تشجيع الحوار.
我们还赞赏詹多梅尼科·皮科先生协调的重要工作,以及联合国教育、科学及文化组织促进对话的努力。 - وحدد التقرير الآخر نسبة التركيز بـ 35ر0 بيكو كوري للغرام المكعب، تؤدي إلى تعرض بنسبة 15 ميليريم في السنة استناداً إلى وجبة محلية خالصة.
另一方法确定,仅吃当地一顿饭,每立方克0.35微微居里的浓度将会导致每年15毫雷姆的暴露量。 - وفي حالة عدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، سيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيدة بيكو (موناكو) رئيسة لها.
在没有其他候选人提名的情况下,且根据议事规则第103条,他认为委员会希望选举皮科女士 (摩纳哥)担任主席。 - وفي الجلسة ذاتها، ألقت نائبة رئيس الجمعية العامة، إيزابيل بيكو (موناكو)، بيانَ رئيس الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، جون آش (أنتيغوا وبربودا).
在同次会议上,大会副主席伊莎贝尔·皮科(摩纳哥)宣读了大会第六十八届会议主席约翰·阿什(安提瓜和巴布达)的讲话。 - وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعبر عن امتناني لرئيسة اللجنة السادسة، الممثلة الدائمة لموناكو سعادة السفيرة ايزابل بيكو على ما قدمت للجنة من عمل مضن وقيادة تستحق الثناء.
我要借此机会感谢第六委员会主席摩纳哥常驻代表伊莎贝尔·皮科大使阁下的辛勤工作和她对委员会进行值得称道的领导。 - وعلى سبيل المثال، ففي قضية مجلس التعليم ضد بيكو لعام 1982، أصدرت إحدى المحاكم بالولايات المتحدة حكما قضت فيه بعدم إمكانية التخلص من كتب معينة من المكتبات المدرسية لأسباب أيديولوجية.
例如,在1982年教育委员会诉Pico一案中,美国一家法院裁定,不能因意识形态原因将图书从学校图书馆下架。 - وسيكون من دواعي التقدير توجيه اهتمام رئيس اللجنة الخامسة إلى هذه الرسالة، وتعميمها باعتبارها من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 140 من جدول الأعمال. (توقيع) إيزابيل بيكو
请将此信提请第五委员会主席注意,并作为大会议程项目140 " 联合国内部司法 " 的文件分发。 - ومضت تقول إن وجود قاعدة بيكو ديل إستي في اليونكي، والتفجير المفتوح للذخائر في فييكيس، وغير ذلك من الأنشطة العسكرية التي تضر بصحة السكان أمور تدعو إلى القلق.
皮科·德尔·埃斯特军事基地在爱尔洋奎的驻扎,公开引爆别克斯岛上的弹药,以及其他有害人们健康的军事活动,都是令人担忧的问题。 - واستطرد قائﻻ إنه فيما يتعلق بحالة السيد جاني فومني والسيد بيكو رانسومه - كوتي، المعتقلين بالفعل حتى هذا اليوم، ﻻ بد من اﻹشارة الى أنهما يعامﻻن معاملة حسنة ويتمتعان بصحة جيدة.
关于加尼·法维稀姆尼先生与贝科·朗索姆-库蒂先生,他们现在确实受到监禁,但应当指出,他们受到良好的待遇,而且身体健康。 - وانتخب كراسيميرا ت. بيشكوفا (بلغاريا)، وعلي حفراد (الجزائر)، وإيزابيل ف. بيكو (موناكو)، وغيل آن راموتار (ترينيداد وتوباغو) نوابا للرئيس.
克拉希米拉·贝什科瓦(保加利亚)、阿里·哈弗拉德(阿尔及利亚)、伊莎贝尔·皮科(摩纳哥)和盖尔·安·拉穆塔尔(特立尼达和多巴哥)当选为副主席。 - وقد وضع هذا الفريق الذي يترأسه ممثل الأمين العام الشخصي السيد غياندومينيكو بيكو المعالم الأساسية لمشروع طويل الأجل يستهدف تشكيل نموذج جديد للعلاقات بين الأمم والثقافات.
在秘书长个人代表詹多梅尼科·皮科先生领导下,他们为一个长期项目制订了重要的里程碑,该项目的目标是为国家间关系和文化间关系制定新的模式。