بيسلان造句
例句与造句
- وهذا الشهر رأينا في بيسلان مرة أخرى كيف يقيس الإرهابيون نجاحهم في موت الأبرياء وفي ألم الأسر الثكلى.
本月份在别斯兰,我们再次看到恐怖分子如何以无辜生命的死去以及受害者家属的伤痛来衡量他们的成功。 - كما تدين مملكة البحرين وتستنكر الأعمال الإرهابية التي تقع في مناطق مختلفة من العالم، ومن بينها ما شهدته مدرسة بيسلان في أوسيتيا الشمالية جنوبي روسيا مؤخرا.
巴林还谴责世界各地的一切恐怖主义行动,包括在俄罗斯北奥塞佳的别斯林发生的事件。 - إن المأساة التي حدثت في مدينة بيسلان الروسية والهجمات الإرهابية الأخرى التي وقعت مؤخرا لا تترك مجالا للشك في أن الأولوية الرئيسية يجب أن تكون للمعركة ضد الإرهاب.
俄罗斯城市别斯兰发生的悲剧和近来其他的恐怖主义攻击表明,打击恐怖主义的斗争无疑是重中之重。 - ولن ينسى العالم أبدا صور أعمال إرهابية مروعة مثل العمل الذي وقع في بيسلان هذا العام، حيث لقي مئات الأشخاص حتفهم، أغلبهم من الأطفال.
全世界永远不会忘记像今年在别斯林发生的哪种可怕的恐怖主义行为的画面,在那里多数为儿童的数百人丧生。 - وعقب المأساة التي حدثت في بيسلان تحديدا، فإن السياسة الحدودية التي يتبعها الاتحاد الروسي تتعارض مع احتياجاته ومصالحه الحقيقية في مكافحة الإرهاب وكفالة الأمن.
特别是在别斯兰市惨剧发生后,俄罗斯联邦的边界政策与打击恐怖主义和确保安全的真正需要和利益出现冲突。 - وقبل لحظات، قال صديقي سيرجي لافروف قولاً بليغاً فحدثنا عن الدموع التي لم تجف بعد حزناً على أحداث المجزرة البشعة في بيسلان والتي راح ضحيتها أطفال وأبرياء.
我的朋友谢尔盖·拉夫罗夫刚才雄辩地说道,为儿童和无辜者在贝斯兰遭到可怕和无法描述的屠杀留下的泪水仍然未干。 - وأرى أنه سيضع حدا لسياسة المعايير المزدوجة، بحيث لا يمكن التفكير في قتلة الأطفال والمدنيين في بيسلان وكوسوفو وغيرهما أو معاملتهم إلا كإرهابيين.
我认为这会结束双重标准的政策,这样在别斯兰市、科索沃和任何其他地方屠杀儿童与平民者都只能会被认为或当作恐怖主义分子。 - وقالت المديرة التنفيذية إنه يصعب على أي إنسان أن يستوعب بالكامل مجرد حجم العذاب والمعاناة في مذبحة بيسلان أو في الكارثة الإنسانية في تشاد والسودان.
执行主任说,从别斯兰市大屠杀或乍得和苏丹的人道主义灾难目睹到的无比痛苦和令人心碎的情形是任何人也难以完全理解的。 - وذكرت المديرة التنفيذية بأنها قالت خلال الدورة العادية الثانية للمجلس عام 2004 إنه يصعب تصور فداحة حجم المعاناة الناجمة عن الحوادث المأساوية التي وقعت في بيسلان ودارفور.
执行主任回顾说,她在执行局2004年第二届常会上说过,很难想象别斯兰和达尔富尔的悲剧所造成的苦难的绝对程度。 - وذكرت المديرة التنفيذية بأنها قالت في الدورة العادية الثانية للمجلس عام 2004 إنه يصعب تصور فداحة حجم المعاناة الناجمة عن الحوادث المأساوية التي وقعت في بيسلان ودارفور.
执行主任回顾说,她在执行局2004年第二届常会上说过,别斯兰和达尔富尔悲剧造成的苦难的绝对程度是难以想象的。 - لقد صُدم العالم برمته، وعلى رأسه الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، وأحزنه كثيرا العمل الإرهابي الخسيس الذي ارتُكب ضد أطفال ومدنيين آخرين في مدينة بيسلان الروسية.
恐怖主义对俄罗斯贝斯兰镇的儿童和其他平民犯下的卑鄙行径,使整个世界首先是黑海经合组织成员国感到震惊和深切悲痛。 - وانتقالاً إلى المكافحة العالمية للإرهاب، تُظهر الهجمات الإرهابية الأخيرة، وخاصة في العراق وإندونيسيا ومدرسة بيسلان في جنوب روسيا، خطر الإرهاب المتفشي وشروره.
关于全球反恐斗争,最近特别在伊拉克、印度尼西亚以及俄罗斯南部别斯兰一所学校发生的恐怖主义袭击事件显示了恐怖主义的持续危险和邪恶。 - والأحداث المأساوية الأخيرة في العراق، وفي المدرسة في بيسلان في أوسيتيا الشمالية في الاتحاد الروسي، وإرهاب الدولة في فلسطين المحتلة أصابت جميع شعوب العالم بالصدمة وأثارت غضبها.
伊拉克境内、俄罗斯联邦北奥塞佳的别斯林学校内最近的悲惨事件,以及被占领的巴勒斯坦的国家恐怖主义行为,震惊和激怒了全世界各国人民。 - وقد بينت لنا الأحداث المأساوية التي وقعت في بيسلان ومدريد وشرم الشيخ وفي منطقتنا أن علينا القيام بتقييم حاسم لترتيبات التعاون الدولي من أجل درء ذلك الشر.
在别斯兰市、马德里、伦敦、沙姆沙伊赫和我们区域发生的惨痛事件都向我们表明,为了对付这个邪恶,我们必须对各项国际合作安排进行严格评估。 - ويشهد كل يوم انتشار اليأس والتمرد والبغض والتعصب والعنف على نحو ما حدث في الهجمات الإرهابية الفتاكة التي وقعت مؤخرا في مصر وعمليات أخذ الرهائن في بيسلان بالاتحاد الروسي.
绝望、不和谐、仇恨、不容忍和暴力每天都在蔓延扩散,最近在埃及发生的残忍凶狠的恐怖攻击以及在俄罗斯联邦别斯兰市发生的人质事件都是证明。