بن راشد造句
例句与造句
- وقدم جمال بن عمر المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، وعبد اللطيف بن راشد الزياني أمين عام مجلس التعاون الخليجي، إحاطة للمجلس بشأن التطورات الأخيرة.
秘书长也门问题特别顾问贾迈勒·比诺马尔和海湾合作委员会秘书长阿卜杜拉提夫·本·拉希德·扎亚尼向安理会通报了最近的事态发展。 - وقدم جمال بن عمر المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، وعبد اللطيف بن راشد الزياني أمين عام مجلس التعاون لدول الخليج العربية، إحاطة للمجلس بشأن التطورات الأخيرة.
秘书长也门问题特别顾问贾迈勒·比诺马尔和海湾合作委员会秘书长阿卜杜勒·拉蒂夫·本·拉希德·扎亚尼向安理会通报了最近的事态发展。 - وأُنشئت مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم في عام 2007 بهبة بلغت قيمتها 10 بلايين دولار من رئيس وزراء ونائب رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة وحاكم إمارة دبي.
穆罕默德·本·拉希德·阿勒马克图姆基金会,是以阿拉伯联合酋长国总理兼副总统兼杜拜宪制君主提供的100亿美元捐赠基金,于2007年创办的。 - وأود أن أشكر صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم على نفاذ بصيرته الذي حدا به لخلق هذه الجائزة، وعلى تكرمه برعايتها.
我谨在此感谢Mohammed Bin Rashed Al-Maktoum酋长殿下创立这一奖项的远见卓识,并感谢他作为这一奖项的赞助人所表现出来的慷慨大度。 - 20- سن قانون عصري بشأن الصحافة والمطبوعات يعكس ما جاء به المرسوم، الذي وقّعه مؤخراً الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم، والقاضي بعدم سجن أي صحافي بسبب ما ينشره (النرويج)؛
通过制定一个现代化的新闻出版法保障最近由谢赫·穆罕默德·阿勒马克图姆阁下签署的关于记者不因发表文章而获刑的法令的意图得到贯彻(挪威); - وقام بتقديم الجوائز صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم نائب رئيس الإمارات العربية المتحدة ورئيس وزرائها وحاكم إمارة دبي وراعي جائزة زايد الدولية.
阿拉伯联合酋长国副总统兼首相和迪拜酋长国统治者Sheikh Mohammad bin Rashid alMaktoum亲王殿下颁发了上述奖项;他是扎耶德环境奖的赞助人。 - ومن النتائج الملموسة، المنبثقة عن التقرير الثاني للتنمية البشرية في البلدان العربية ما يتمثل في المشروع الجديد لتقرير المعرفة في البلدان العربية، وهو ما أدى إلى إقامة شراكة فريدة مع مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم.
第二次阿拉伯人类发展报告的一个具体成果是新的阿拉伯知识报告项目,该项目导致与穆罕默德·本·拉希德·阿勒马克图姆基金会建立了独特的伙伴关系。 - قام بتقديم الجوائز صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم نائب رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة ورئيس وزرائها وحاكم إمارة دبي وراعي جائزة زايد الدولية.
阿拉伯联合酋长国副总统兼首相和迪拜酋长国统治者Sheikh Mohammad bin Rashid alMaktoum亲王殿下颁发了上述奖项;他是扎耶德环境奖的赞助人。 - وأود أن أتوجه بالشكر لحكومة الإمارات العربية المتحدة لاستضافة هذا المؤتمر، وبخاصة في هذا الوقت وأثناء فترة الحداد، وأتقدم بالتعازي لرحيل صاحب السمو الشيخ مكتوم بن راشد آل مكتوم.
我谨此感谢阿拉伯联合酋长国政府主办此次会议及其相关的活动,特别考虑到该国正处于举国哀悼期间,并对马克图姆·本·拉希德·阿拉勒马克图姆酋长殿下的去世表示哀悼。 - إلا أن حياته المهنية اللامعة تجعله مؤهلا كامل التأهيل ومستعدا كامل الاستعداد لتوجيه دفة الرئاسة والبناء على الأساس الذي بَنَته الرئيسة التي سبقته، معالي السيدة الشيخة هيا بن راشد آل خليفة، أثناء الدورة الحادية والستين.
然而,他的辉煌生涯使他有特殊的资格和充分的准备担任这项职务,并在其前任哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下在第六十一届会议期间所奠定的基础上更上一层楼。 - ومع ذلك، فإن المعلومات التي قدمتها الحكومة واضحة " هذا الشخص مشمول بمرسوم العفو الصادر عن سمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم، ولي عهد دبي ووزير الدفاع، بمناسبة حلول شهر رمضان والاحتفال بالعيد.
不过,政府提供的资料的措辞是含糊不清的: " 迪拜王储兼国防部长穆罕默德·本·拉锡德·马克土穆阁下在斋月和开斋节之际签发的大赦令包括该人在内。 - وأن احتجاز السيد مجيد حمدان بن راشد القائد يتنافى مع أحكام المادتين 9 و18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثانية من الفئات التي تدخل في نطاق نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه.
对Majeed Hamdane b. Rashed AlQaid 先生的拘留,违反了《世界人权宣言》第九条和第十八条,属审议提交工作组的案件适用类别的第一和第二类。 - وفي عام 2011، قام الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم بجعل الجهود المحلية والعالمية جزءا من دوره كراع لجائزة زايد وذلك بإنشاء جائزة جديدة هي جائزة الإمارات التقديرية للبيئة وقيمتها مليون درهم.
2011年,谢赫·穆罕默德·本 ·希德 ·马克图姆殿下作为扎耶德国际环境奖的赞助人,结合本地和全球努力的现状,设立了一个新奖项,即价值100万迪拉姆的阿联酋环境增值奖。 - 9- وذُكر أن جهاز المخابرات ألصق بالسيد القايد تهمة الاتصال باللجنة العربية لحقوق الإنسان وإرسال معلومات إليها، عن طريق الإنترنت، تتعلق باحتجاز مجيد حمدان بن راشد القايد، وبحالة السجون في الرياض.
据说情报机构指责Al-Qaid先生与阿拉伯人权委员会接触,并通过互联网向他们提供了有关Majeed Hamdane b. Rashed Al-Qaid拘留的情况,以及利雅得监狱的情况。 - ويتضح عزم الإمارات العربية المتحدة على تعزيز التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال جهود المجتمع المدني والجمعيات الإماراتية، مثل الهلال الأحمر الإماراتي أو مؤسسة محمد بن راشد آل مكتوم، وبخاصة في مجال تعليم وصحة الأطفال في عدة بلدان أفريقية.
该国的酋长国红新月会和穆罕默德·本·拉希德·马克图姆基金会等民间社会和酋长国协会,特别是在若干非洲国家的儿童教育和医疗卫生领域,表现出增进经济、社会和文化权利的全面享受的决心。