بنونه造句
例句与造句
- وقال إن آراء الحكومات، في الخطة المقترحة والمﻻمح اﻷساسية لهذا الموضوع الهام ستكون بالغة اﻷهمية بالنسبة للجنة القانون الدولي، وعينت اللجنة السيد بنونه مقررا خاصا.
各国政府对该大纲和对该重要专题提出的主要问题的看法对委员会将是极其有益的,委员会已任命本努纳先生为特别报告员。 - 55- السيد بنونه (المغرب) قال أنه لا توجد أية عقبة، دينية أو غير دينية، تحول دون تعيين النساء في أعلى مناصب صنع القرارات؛ ولكن هذه المسألة تتعلق أساسا بجملة مواقف.
Bennouna先生(摩洛哥)说,宗教或其他方面并未阻碍任命妇女担任最高决策职位;这主要是既定态度的问题。 - 2- السيد بنونه (المغرب) قال إن تقرير المغرب الدوري الثاني قُدم في 1999، ولكنه لم يقدم إلى اللجنة قبل ذلك لأسباب تتعلق بجدول الأعمال.
Bennouna先生(摩洛哥)说,虽然摩洛哥的第二次定期报告已于1999年提交,但是出于日程安排原因,此前始终未将其呈报委员会。 - ترشيح السفير الدكتور محمد بنونه (المملكة المغربية) لمنصب قاض لدى محكمة العدل الدولية، وذلك خلال الانتخابات التي ستجرى على هامش الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005.
(摩洛哥王国)大使Mohammed Banouna博士竞争国际法院法官职位,参加拟于2005年在第六十届联合国大会外围举行的选举。 - 211- وفي الدورة الحادية والخمسين (عام 1999)، عيّنت اللجنة السيد كريستوفر ج. ر. دوغارد مقرراً خاصاً للموضوع()، وذلك بعد أن انتُخب السيد بنونه قاضياً في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
委员会1999年第五十一届会议在本努纳先生当选为前南斯拉夫问题国际刑事法庭法官后,任命克里斯托弗·杜加尔德先生为专题特别报告员。 - وقد أعلن بنونه في تقريره الأولي، دون تحفظ، أن الدول لا يجوز لها أن تلجأ إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في ممارستها للحماية الدبلوماسية " ().
51.本努纳在其初步报告中毫无保留地声明,各国 " 在实行外交保护时,不得诉诸进行武力威胁或使用武力。 " - 39- السيد بنونه (المغرب) قال إن التغيير من وزارة لشؤون المرأة إلى أمانة دولة هو مسألة عنوان وحسب لا مسألة منزلة؛ والأهم من ذلك هو ضرورة الضغط من أجل زيادة مواردها المالية.
Bennouna先生(摩洛哥)说,妇女事务部被改为国务秘书处是一种名称的而非等级的改变;更令人关注的问题是迫切需要增加财政资源。 - 410- وفي الدورة الحادية والخمسين عينت اللجنة السيد كريستوفر ن. ر. دوغارد مقرراً خاصاً للموضوع() بعد اختيار السيد بنونه للعمل كقاض في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا سابقاً.
1999年第五十一届会议期间,委员会在本努纳先生当选为前南斯拉夫问题国际法庭法官后,任命克里斯托弗·约翰·杜加尔德先生为本专题的特别报告员。 - 42- وفي الدورة الحادية والخمسين المعقودة في عام 1999، عيّنت اللجنة السيد كريستوفر جون ر. دوغارد مقرراً خاصاً للموضوع()، عقب انتخاب السيد بنونه قاضياً في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
委员会1999年第五十一届会议鉴于本努纳先生当选为前南斯拉夫问题国际法庭法官,任命克里斯托弗·约翰·杜加尔德先生为本专题的特别报告员。 - 108- وفي الدورة الحادية والخمسين المعقودة في عام 1999، عيّنت اللجنة السيد كريستوفر جون ر. دوغارد مقرراً خاصاً للموضوع()، وذلك عقب انتخاب السيد بنونه قاضياً في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
1999年委员会第五十一届会议期间,在本努纳先生当选为前南斯拉夫问题国际法庭法官以后,任命克里斯托弗·约翰·杜加尔德先生为本专题的特别报告员。 - 59- وفي الدورة الحادية والخمسين المعقودة في عام 1999، عيّنت اللجنة السيد كريستوفر جون ر. دوغارد مقرراً خاصاً للموضوع()، وذلك عقب انتخاب السيد بنونه قاضياً في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
1999年委员会第五十一届会议期间,在本努纳先生当选为前南斯拉夫问题国际法庭法官以后,任命克里斯托弗·约翰·杜加尔德先生为本专题的特别报告员。 - 38- وفي الدورة الحادية والخمسين (1999)، عيّنت اللجنة السيد كريستوفر جون روبرت دوغارد مقرراً خاصاً للموضوع، وذلك بعد أن انتُخب السيد بنونه قاضياً في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
委员会第五十一届会议(1999年)在本努纳先生当选为前南斯拉夫问题国际刑事法庭法官后,任命克里斯托弗·罗伯特·约翰·杜加尔德先生为此专题的特别报告员。 - وأود هنا أن أقول إننا نوافق تماما على ما قاله السفير بنونه قبل قليل من أنه لا ينبغي أن تنطبق ممارسة إعادة التنشيط على الجمعية العامة فحسب، ولكن أيضا على المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونؤيد ذلك تماما.
在此,我谨指出,我们完全赞成并且支持本努纳大使刚才的发言,认为振兴活动 -- -- 重新思考和加强活动 -- -- 不仅适用于大会,而且也适用于经济及社会理事会。 - وفي بداية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الدائرة الابتدائية الثالثة (القاضي ماي رئيسا والقاضيان بنونه وروبنسون) تنظر بالفعل في قضية كفوشكا التي تتناول كثيرا من المسائل، ومنها المسألة المتصلة بالالتماس المقدم من المدعية العامة بضم هذه القضية مع قضية كولونجيا.
在报告所述期间开始时,第三审判分庭(梅法官(审判长)、本努纳法官和罗宾逊法官)已经在审理Kvočka案件。 该案涉及许多问题,包括起诉方提出动议,要求把这一案件同Kolundžija案件合并审理。
更多例句: 上一页