بكل طريقة造句
例句与造句
- 59- على الرغم من أن الحكومة تود تقديم المساعدة إلى صناعة الإعلام بكل طريقة يمكن تصورها، فإنها غير قادرة على ذلك بسبب محدودية الموارد.
虽然政府希望尽一切办法帮助媒体业,但其资源并不是无限的。 - وبصفتنا مقدمي مبادرة تحالف الحضارات فإننا على استعداد للإسهام في تلك الجهود بكل طريقة ملائمة.
我们作为不同文明联盟倡议的共同发起人,随时愿意以任何适当的方式为此作出贡献。 - وفي هذا الصدد، فإننا نقدم لهم كل دعمنا، وسنظل نُسهِم في عملهم بكل طريقة ممكنة.
在这方面,我们将充分支持它们,我们将继续以一切可能的方式为它们的工作作出贡献。 - المنظمة جماعة من جماعات حقوق الإنسان يقوم أعضاؤها بتثقيف الناس بحقوقهم وتعزيز هذه الحقوق بكل طريقة ممكنة وتحدي النظم والهياكل التي ترتكب انتهاكات لهذه الحقوق.
本组织的宗旨和目标:多明我会领袖会议长期以来参与了人权方面的活动。 - لذلك أود بهذه المناسبة أن أشدد على التزام إثيوبيا الثابت بالتعاون بكل طريقة لمساعدته في مساعيه الصعبة.
因此,我愿借此机会强调,埃塞俄比亚坚决承诺以各种方式进行合作,协助秘书长完成其艰巨的任务。 - وأتمنى التوفيق لكل الوفود في جهودها لإيجاد أرضية مشتركة، وأؤكد مجددا عزم مكتبي على مساعدة الوفود في جهودها بكل طريقة ممكنة.
我祝愿各国代表团在寻找共识方面进展顺利,并重申我的办公室决心尽我们所能协助它们的努力。 - يجب العثور على سبل توفر لهم تعليما أساسيا مجانيا وتدريبا مجانيا وتتيح دمجهم في نظام التعليم الرسمي بكل طريقة ممكنة.
必须找到向这些孩子提供免费基础教育与培训的途径,并采取所有可能的办法把他们纳入正规教育体系。 - وأعلن أن اليابان تتطلع إلى وثيقة المبادئ التي تعدها المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وأن اليابان ستواصل دعمها للهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان بكل طريقة ممكنة.
日本期望早日看到由人权事务高级专员编写的概念文件,并将继续以各种方式支持人权条约机构。 - ويجب علينا الآن أن نعزز التقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف بكل طريقة ممكنة لكفالة إحراز نتائج ملموسة في كوبنهاغن لخير الجيل الحاضر وأجيال المستقبل.
我们现在必须以各种可能的方法推动多边谈判取得进展,以确保在哥本哈根取得有利于今世后代福祉的切实成果。 - المشاركون في الاجتماع الاستشاري الأول للدول الأطراف في معاهدة منطقة آسيا الوسطى الخالية من الأسلحة النووية أظهروا عزيمتهم على التعاون بكل طريقة ممكنة في عملية نزع السلاح في المنطقة.
《中亚无核武器区条约》缔约国第一次协商会议的与会者显示了在区域裁军进程中以各种方式进行合作的决心。 - وأغدو ممتنا، يا سيدي الرئيس، إذا قمتم بإبﻻغ أعضاء مجلس اﻷمن بتعيين السفير كباكبو، وإخطارهم بأهمية المشاركة بكل طريقة ممكنة في جهود المُيسﱠر تجاه بوروندي.
请提请安全理事会成员们注意到克帕克波大使的任命,并提醒他们对调解人的布隆迪努力作出一切可能贡献的重要性为荷。 - وهذا النظام غير مدرك، على ما يبدو، إن الثورة الكوبية ما فتئت تقاوم هجمات أكبر دولة في هذا العالم حاولت بكل طريقة ممكنة تقويض كوبا.
它显然没有意识到,古巴的革命在大约47年来一直在抵御世界上最强国的进攻,该国一直企图以一切可能的方式破坏古巴。 - أولا، نحن بحاجة إلى أن نغرس، بكل طريقة ممكنة، روحا تعاونية حقيقية في العلاقة بين لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وبين الأعضاء على نطاق أوسع.
第一,我们必须以一切可能的方式把真正的合作精神注入反恐委员会和反恐执行局之间以及广大成员国之间的关系之中。 - وبعد أن تحولت كازاخستان من البداوة إلى بلد متقدم أنشأ قاعدة لإطلاق الصواريخ والسفن الفضائية " بايكونور " ، فإنه يحاول بكل طريقة تسخير قدراته لمصلحة الرفاه العام.
在把我们的国家从一个游牧的国家转变成了拥有拜科努尔宇宙基地的发达国家后,我们正致力于利用我们的能力来增进人类普遍的幸福。 - الذي يتعرض هو نفسه تعرضا شديدا للكوارث الطبيعية - يقدم المساعدة بكل طريقة ممكنة عن طريق حشد الأفراد والموارد والمعرفة والخبرة وتقديم الدعم المالي.
就我国而言,日本 -- -- 它本身很容易遭受自然灾害 -- -- 以各种可能的方法提供援助,调动了人员、资源、知识和专长,并提供财政援助。