بفداحة造句
例句与造句
- ويخشى أيضا من أن يؤدي الاضطراب إلى كساد بفداحة الكساد العظيم الذي حصل في الثلاثينيات.
人们甚至担心,这一混乱可能导致1930年代大萧条程度的衰退。 - وإذ يذكر بفداحة الأضرار التي لحقت بالجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى من جراء العقوبات المفروضة عليها،
回顾对大阿拉伯利比亚人民社会主义民众国实行制裁对其造成了巨大损失, - وإذ يذكّر مجددا بفداحة الأضرار الشاملة التي لحقت بالجماهيرية العظمى جراء العقوبات التي فرضت عليها، وما سببته من آثار سلبية على اقتصاديات الدول المجاورة،
再次回顾所施加的制裁对大民众国造成了巨大损害,并对邻国的经济产生不利的影响, - وقال المدير التنفيذي أنه قد صُدم لدى زيارته باكستان بفداحة المأساة والتحديات التي تواجهها باكستان كما يواجهها المجتمع الدولي.
执行主任表示,他在访问巴基斯坦期间对洪灾的严重程度以及巴基斯坦和国际社会面临的挑战感到震惊。 - وإذ يذكِّر مجددا بفداحة الأضرار الشاملة التي لحقت بالجماهيرية العظمى جراء العقوبات التي فرضت عليها وما سببته من آثار سلبية على اقتصاديات الدول المجاورة،
再次回顾对大民众国实施的制裁给该国造成了巨大而严重的损害以及这些制裁对邻国经济的不利影响, - وقد وُجِد أن المتطلبات في مجال إعداد التقارير تتسم بفداحة خاصة بالنظر إلى عدد الإتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من الإتفاقات الإطارية التي تقتضي تقديم تقارير منتظمة.
提交报告的要求的负担尤其沉重,因为许多多边环境协定和其他框架协定都要求定期提交报告。 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُنشئ خدمات لدعم ضحايا العنف المنزلي وأن تتخذ الإجراءات لتوعية موظفي إنفاذ القانون والجمهور العام بفداحة هذه المشكلة.
委员会建议缔约国为家庭暴力受害者建立支助服务制度,并采取步骤从提高执法官员和公众对这一问题严重性的认识。 - وإذ يذكِّر مجددا بفداحة الأضرار الشاملة التي لحقت بالجماهيرية العربية الليبية جراء العقوبات التي فُرضت عليها لمدة تزيد على سبع سنوات، وما سببته من آثار سلبية على اقتصادات الدول المجاورة،
再次回顾维持七年多的制裁对阿拉伯利比亚民众国造成损害的规模和范围,及其对邻国经济的有害影响, - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُنشئ خدمات لدعم ضحايا العنف المنزلي وأن تتخذ الإجراءات لتوعية الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وعامة الجمهور بفداحة هذه المشكلة.
委员会建议缔约国为家庭暴力受害者建立支助服务制度,并采取步骤从提高执法官员和公众对这一问题严重性的认识。 - الخلاصة من اللازم كي تزال انتهاكات حقوق الإنسان من الواقع الكولومبي أن تقر الحكومة والمجتمع الدولي والمجتمع عموما بفداحة الحالة مع تعيين أسبابها.
为了消除哥伦比亚侵犯人权的现实,哥伦比亚政府首先必须向国际社会和一般社会承认形势严竣以及这些侵权行为的原因。 - وهناك الآن مزيد من الاعتراف بفداحة الوباء وتأثيره المدمر على التنمية الاجتماعية الاقتصادية، ولا سيما التنمية الاجتماعية الاقتصادية في البلدان النامية.
现在,人们更加意识到非传染性疾病流行的严重性及其对社会经济发展 -- -- 特别是发展中国家的社会经济发展 -- -- 的毁灭性影响。 - ٤٥- هناك ضرورة ملحة ومطلقة للوعي بفداحة المأساة التي تعيشها البلدان النامية التي ترزح تحت عبء الديون، مما يحول دون حدوث أي تحسن في اقتصادها.
理解那些背负沉重债务的发展中国家灾难性和难以容忍的困境,不仅是紧迫而且是绝对必要的,这种局面阻碍了任何经济上的改善。 - وإذ يذكّر مجددا بفداحة الأضرار الشاملة التي لحقت بالجماهيرية العربية الليبية جراء العقوبات التي فرضت عليها لمدة تزيد على سبع سنوات؛ وما سببته من آثار سلبية على اقتصاديات الدول المجاورة،
再次忆及对阿拉伯利比亚民众国实行的长达七年之久的制裁对该国造成的重大伤害以及对其邻国的经济产生的不利影响, - والأمر بالدرجة الأولى يتصل بالصدق فيما يتعلق بفداحة المشكلة وما نحن بصدده.
它首先关系到要诚实对待 " 问题是什么 " ,对 " 什么是行之有效的 " 要讲真话。 - وإذ يذكر مجددا بفداحة الأضرار الشاملة التي لحقت بالجماهيرية العربية الليبية جراء العقوبات التي فرضت عليها لمدة تزيد على سبع سنوات، وما سببته من آثار سلبية على اقتصاديات الدول المجاورة،
再次回顾对阿拉伯利比亚民众国实行的长达七年之久制裁对该国造成的广泛严重损害以及制裁对邻近国家的经济产生的不利影响,