بصيص أمل造句
例句与造句
- ففي جميع أنحاء العالم، وحتى في أغنى البلدان، هناك رجال ونساء كثيرون لم يعد لديهم بصيص أمل في النهوض يوما من ضائقتهم المادية والمعنوية.
在全世界,即便是在最富的国家,都有很多男女完全无望能够某一天摆脱物质和道德窘困。 - واستشعرت لجنة التنسيق اﻹدارية بصيص أمل في أن العالم بدأ يخرج من اﻷزمة، ولكنها شعرت أن خطر تفاقم اﻷزمة ﻻ يزال حقيقيا.
行政协调会觉察到希望的迹象,就是世界开始从摆脱危机,但认为危机恶化的危险仍然实际存在。 - ولنتأمل أي بلد ظل في أغلب الأحيان تغمره الفيضانات وتلحق به الضرر الكوارث الطبيعية الأخرى التي تبدد أي بصيص أمل بأن يكون لديه مستقبل.
让我们设想一下:一个遭受多次洪灾并受到其它自然灾害影响的国家,这些灾害夺走了对其未来的每一线希望。 - وبالرغم من كل تلك المعطيات، ودنو العقد الثاني للقضاء على الاستعمار من نهايته، فلا يبدو في الأفق أي بصيص أمل في انتهاء هذه الحقبة فيما يتعلق بالأراضي العربية المحتلة.
虽然第二个铲除殖民主义国际十年即将结束,但看不到结束被占阿拉伯领土上的殖民主义的一线希望。 - وبفضل النجاح الذي أحرزناه بإنشاء محفل الرؤساء الستة، وتوافق الآراء الناشئ حول مشاريع البيانات المقدمة مؤخراً بدأنا أخيراً نرى بصيص أمل في نهاية عقد قاتم.
随着六主席平台的成功建立以及围绕最近的宣言草案出现的共识,我们最终在这个长达十年的隧道尽头看到了一线光明。 - وينبغي للمجتمع الدولي أن ينضم إلى اليونيسيف ولجنة حقوق الطفل وسائر المؤسسات المعنية ليس ﻹعطاء اﻷطفال بصيص أمل فحسب، بل أيضا لكفالة احترام حقوقهم المشروعة.
国际社会应加入儿童基金会、儿童权利委员会和所有其他有关机构,不仅让儿童见到一线希望,并确保尊重他们的合法权利。 - ومع ذلك، نرى بصيص أمل في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مرده الالتزام الجماعي الكامل تقريبا للمجتمع الدولي بتنفيذ برنامج العمل بقصد السيطرة على تلك الترسانات.
然而,由于国际社会几乎一致承诺执行《行动纲领》,以遏制小武器和轻武器,我们在小武器和轻武器方面看到了一线希望。 - لقد شكل انعقاد مؤتمر أنابوليس خلال الأيام الماضية وما تمخض عنه من إرادة قوية لدى الأطراف المعنية في استئناف الحوار بصيص أمل في التوصل إلى حل عادل ودائم لهذا النزاع الذي طال أمده.
最近举行的安纳波利斯会议导致有关各方再次决心恢复对话,为公正、永久解决这一长期冲突带来一线希望。 - وإن ما تبذلينه من جهود لإشراك مؤتمر نزع السلاح في سلسلة من المشاورات يبعث بصيص أمل في إمكانية أن يتم تبديد الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء وإيجاد حلول لها في هذه المشاورات.
你为裁谈会开展一系列协商所作的努力,点燃了一线希望,在这些磋商中也许能够处理和解决各成员国所表达的关切。 - وعلى الرغم مما يبدو من إحراز بعض التقدم في المناقشات التي ييسرها الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ، فلا يلوح في الأفق بعد بصيص أمل بالتوصل إلى اتفاق، وحالة التوتر آخذة في التزايد على أرض الواقع.
虽然非洲联盟高级别小组促成的讨论似乎取得了一些进展,但协议仍遥遥无期,而当地紧张局势正日益加剧。 - وحملت هذه المرحلة الأولى التي لقيت ترحيب الشعب الصومالي في الداخل والخارج والمجموعة الدولية برمتها أول بصيص أمل في نهاية سريعة لسيادة الفوضى في الصومال.
此第一阶段受到国内索马里人民和散居的人民的欢迎以及整个国际社会的欢迎,终于带来了一线希望,即无政府和混乱状态不久将在索马里结束。 - لقد تفاقمت أزمة الشرق الأوسط وبلغت حدا من الخطورة لم يترك بصيص أمل ولا بقية لضوء في نهاية النفق، وتتزامن معها أيضا أزمة في النظام الدولي أبعدته كثيرا عما أسسه ميثاق الأمم المتحدة.
中东的危机已经恶化,并已成为国际和平与安全的真正威胁,处在一遍黑暗中看不到前面光线。 这一冲突在国际法律制度中造成了威胁。 - بل أنه يبدو لي في الوقت الحاضر أنه لا يمكن أن يبزغ بصيص أمل في الجو الملبد بالغيوم الحالي إلا بإحراز ليس فقط النجاح في الأعمال الحيوية لمنع الانتشار والإرهاب وإنما أيضا في مجالين إضافيين.
的确,当前我似乎感到,不仅需在扩散和恐怖主义的关键工作上取得成果,还需在另外两个领域取得进展,才能扫除阴霾,迎来希望。 - بعد المؤتمر الاستعراضي الخامس في عام 1995، الذي وافق على تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، كان هناك بصيص أمل بأن تعمل الدول الأطراف جنبا إلى جنب من أجل إحراز تقدم في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
1995年第五次审议大会同意无限期延长《不扩散核武器条约》后,产生了缔约国携手努力,推动不扩散与核裁军领域进展的希望。 - وعلى سبيل المثال، لا يرى العديدون من المزارعين في أفريقيا سوى بصيص أمل في أن تتحسن نوعية حياتهم، إلاّ إذا تعزز ارتباطهم بالأسواق الوطنية والعالمية وتزودوا بقدر أكبر بكثير من المعارف والمهارات وغيرها من الموارد اللازمة للنجاح في هذه الأسواق.
例如,非洲许多农民看不到生活质量改善的前景,除非他们能同本国市场和全球市场更多地联系,拥有更好的知识、技能和在这些市场得到成功所必需的其他资源。