بشكل موضوعي造句
例句与造句
- ودعا المجتمع الدولي إلى النظر في حالة حقوق الإنسان في ميانمار بشكل موضوعي والسعي إلى تعزيز الحوار والثقة مع الحكومة.
他吁请国际社会客观审议缅甸的人权状况,并力争与缅甸政府加强对话和互信。 - ويمكن أن يوصف عمل اللجنة في هذه الدورة بأنه بنّاء ومركز بشكل موضوعي وذو توجه عملي.
可以说,从本质上讲,第一委员会在本届会议期间的工作具有建设性,重点明确,注重行动。 - ومع وجود هذا التجميع، يمكن تقييم أفضل الحلول من برمجيات الحاسوب بشكل موضوعي وتطوير حلول مستدامة.
有了这份清单之后,便可以客观地评价最好的软件解决方案,并开发可持续使用的解决方案。 - (أ) وصف موجز للصعوبات التي تعترض تقييم التقدم المحرز في برنامج العمل وتقدير أثره بشكل موضوعي يركّز على النتائج.
简要论述以客观和注重成果的方式评价《行动纲领》的进展和影响过程中面临的挑战。 - وحثت الوفود البرنامج على وضع مؤشرات يمكن التحقق منها بشكل موضوعي تربطها صلات أوثق بالخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
各代表团敦促开发署制订可客观核实的、与2008-2011年战略计划有更大联系的指标。 - وفي ظل هذه الظروف، يصعب بشكل موضوعي إقامة الدليل على أن اليونيسيف قد استخدمت الموارد استخداما فعالا من حيث التكلفة، أو التأكد من ذلك.
在这种情况下,将很难客观显示或确定儿基会利用资源的方式是否符合成本效益。 - وبذا يسهم المجلس بشكل موضوعي في تمهيد الساحة لمناقشة الجمعية العامة للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل 3 سنوات.
理事会通过这样做而在实质上促进了为大会很快将讨论的三年期全面政策审查奠定基础的工作。 - ووفقا لبرنامج العمل، نظرت اللجنة بشكل موضوعي أيضا في هذه المواضيع بمساهمة عدد من الخبراء في ميادين مختلفة.
按照工作方案,委员会还对这些议题作进一步的实质性审议,并由一些不同领域的专家提供意见。 - 12- إنشاء لجنة انتخابية كاملة الاستقلال تسمح بالمشاركة الحرة لكافة الأحزاب السياسية وباعتماد صحة نتائج الانتخابات بشكل موضوعي (كندا)؛
建立充分独立的选举委员会,所有政党均可自由加入,并对选举结果进行客观的核实(加拿大); - وعلى الخصوص، يقتضي الإجراء الذي يجب اتباعه فيما يتعلق بتسيير المشاريع تحديد مؤشرات يمكن تقييمها بشكل موضوعي ووضع أسلوب للتقييم.
特别是,要确立在开办项目时应遵循的程序,就需要订定能够客观评估的指标,并拟订评估方法。 - وترفض إريتريا استخدامها ككبش فداء ولا يمكنها قبول بيانات لا تقيّم بشكل موضوعي ونزيه الحوادث التي تجري خارج أراضيها.
厄立特里亚拒绝成为替罪羊,也不能接受对其管辖地区之外发生的事件所作不客观、不公正评估的声明。 - 39- وأعربت لجنة حقوق الطفل أيضاً عن القلق إزاء غياب مجموعة واضحة ومتسقة ومحددة بشكل موضوعي من المعايير التي تقيم مدى ملاءمة التبني للطفل().
66 39. 委员会关注没有一套清楚、连贯和客观确定的标准来评估儿童收养的适宜性。 67 - وعلى أساس هذا الافتراض، يجب أن ينبني الاختيار، بالنسبة إلى جميع مستويات القضاة والقضاة الجزئيين، على مؤهلات المرشحين التي تتحدد بشكل موضوعي وشفاف.
在这一前提下,各级法官和大法官的选拔应根据他们的业绩,而业绩应以客观和透明的方式确定。 - وتقر المفوضية بضرورة توفير نظم تولد بيانات دقيقة وكمية لتوجيه اتخاذ القرارات بشكل موضوعي فيما يتعلق بإدارة شؤون الموردين.
难民署承认有必要设立系统,以编制强有力、经量化的数据,为涉及供应商管理的客观决策提供所需信息。 - وعندما تتجاوز صراعات اليوم حدود الدول، ﻻ بد من تجسيد إخﻻص الدول بشكل موضوعي والتزامها بثقافة السﻻم.
在当今的挑战延伸到国家边界之外的情况下,根本问题是应让各国对和平文化的诚意与承诺具有实际客观的形式。