بشكل منهجي造句
例句与造句
- وأشارت إلى ضرورة تناول قضية الاسبستوس خاصة بشكل منهجي وصريح.
特别是,消除石棉的问题必须系统和公开地处理。 - ومن الأساسي إدماج منظورات المساواة بين الجنسين بشكل منهجي في تلك العمليات.
在这些进程中必须有系统地考虑到两性观点。 - `1` التحقيق في استهداف إسرائيل بشكل منهجي للمدنيين وقتلهم في لبنان؛
调查以色列在黎巴嫩蓄意攻击和杀害平民的行为; - وفي الماضي، استخدمت منظمة الوحدة الأفريقية الوساطة بشكل منهجي تقريبا.
过去,非洲统一组织几乎是系统性地采用调解方式。 - استخدام الأدوات والطرق المتعلقة برصد وقياس التغيرات في وضع المرأة بشكل منهجي
确立工具和方法,以便追踪与衡量妇女状况的变化 - ولا تزال المعونة القانونية المجانية دون المستوى الذي يسمح بالقول بأنها تقدم بشكل منهجي في البوسنة والهرسك.
波黑仍未系统地安排免费的法律援助。 - (أ) القيام بشكل منهجي بجمع المعلومات المتعلقة بدفوقات الاتجار بالأشخاص باستخدام إقليم الدولة الطرف؛
系统地收集缔约国境内的贩运人口流动情况; - ولا تزال المؤشرات الاجتماعية الخاصة بالفقراء أسوأ بشكل منهجي عن تلك الخاصة بالأكثر غنى(2).
穷人的社会指标仍普遍低于富人的社会指标。 2 - يستعرض مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الالتزامات غير المصفاة بشكل منهجي كل ثلاثة أشهر.
评论。 项目厅每季度有系统地审查未清偿债务。 - 54- وكانت المقررة الخاصة قد أعربت عن بواعث قلق بشأن عدم تسجيل الأطفال بشكل منهجي عند الميلاد.
特别报告员对儿童登记不系统表示关注。 - ويتم تبادل المعلومات بشكل منهجي بين نظام معاهدة أنتاركتيكا ومجلس المنطقة المتجمدة الشمالية.
南极条约系统和北极理事会之间有系统地交换资料。 - بيد أنه يلزم معالجة مجموعة القضايا، في هذا الصدد، بشكل منهجي واسع النطاق.
但是必须以系统和开明的方式处理这一系列的问题。 - `1` التحقيق في استهداف إسرائيل بشكل منهجي للمدنيين وقتلهم في لبنان؛
(一) 调查以色列在黎巴嫩蓄意攻击和杀害平民的行为; - أما الأعضاء العشرة المنتخبون غير الدائمين فيعاملون بشكل منهجي كمواطنين من الدرجة الثانية.
10个当选的非常任理事国正在被蓄意当作二等公民。 - ويجري بشكل منهجي قياس الأداء وتحسينه وإدارة الموارد بشكل استراتيجي.
工作业绩得到系统的计量和改善,资源得到了战略性的管理。