×

بشكل مسبق造句

"بشكل مسبق"的中文

例句与造句

  1. وبناء على هذه المجموعة، يصبح الأجر محددا بشكل مسبق ويُتفق على المبلغ مع محامي الدفاع.
    根据该薪酬机制,辩护律师的报酬是预先确定而且金额是与辩护律师共同商定的。
  2. 4- ينبغي تعميم التوصيات التي أعدتها الأمانة ووافق عليها مقرر القضية على جميع أعضاء الفريق العامل بشكل مسبق قدر الإمكان.
    由秘书处起草并得到案件报告员同意的建议,应尽可能提前发给工作组全体成员。
  3. ينبغي أن يخطط الصندوق مسبقا لاحتياجاته للبرامج بشكل مسبق بحيث يتاح متسع من الوقت لتجهيز الاتفاقات التعاقدية المؤسسية.
    养恤基金应提前对其方案需求作出规划,留出充分的前期筹备时间,以处理机构承包协定。
  4. ويستعان بهذه الأداة من أدوات الإدارة الاستباقية للوثائق لتذكير جميع الإدارات بشكل مسبق بجميع التزامات تقديم التقارير المنوطة بها وفقا لما قررته الجمعية العامة.
    这个积极主动的文件管理工具可以事先提醒所有部门履行大会规定的所有报告义务。
  5. وأعادت جميع الكيانات التي حضرت الاجتماع تأكيد ضرورة حصول الأمين العام بشكل مسبق على موافقة الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
    出席会议的所有实体都重申秘书长需要获得各基金和方案以及专门机构的行政首长的事先批准。
  6. وجرى توزيع أقراص تطهير المياه والصابون على المجتمعات المحلية، بما في ذلك من خلال مخزونات لحالات الطوارئ مودعة بشكل مسبق لدى وزارة الصحة والسكان.
    还向社区分发了净水药物和肥皂,卫生与人口部从预先部署的应急储备中提供了部分物资。
  7. وإذا أضيف إلى ذلك الرصيد المتبقي من المبلغ الذي قدمته الجمعية العامة بشكل مسبق مرة واحدة، يكون مجموع الموارد المتاحة المتوقعة لعام 2003 أقل من 000 100 دولار.
    加上大会以前一次过提供的垫款,预期2003年提供的资源总额不到10万美元。
  8. وأكدت من جديد أن الاشتراكات لا ترد وفقا لجدول محدد بشكل مسبق وأن مدفوعات البائعين وغيرها من المدفوعات لا تتبع تواترا مقررا مسبقا.
    财务处还强调,会费并非按照预定的时间表缴纳,而供应商和其他付款也不是按照预定的频率支付。
  9. 45- وشكرت هولندا الحكومة على إجابتها بشكل مسبق على الأسئلة المتعلقة بالتدابير الإضافية المتخذة للتعامل مع جرائم الكراهية وبالولاية المسندة إلى وحدة المساواة بين الجنسين.
    荷兰感谢捷克政府回答了预先提出的关于打击仇恨罪行的补充措施以及性别平等股的任务的问题。
  10. (أ) تحليلات التطورات السياسية والأمنية والتطورات الأخرى ذات الصلة في لبنان، وكذلك على امتداد الخط الأزرق، وتحديد المخاطر التي تهدد السلام والاستقرار بشكل مسبق
    (a) 分析黎巴嫩以及蓝线沿线的政治、安全以及其他有关的事态发展,提前查明对和平与安全的威胁
  11. كما طلبا أن تحدد الاختصاصات التي تعدها الأمانة لتعيين أماكن الانعقاد الدائمة، بشكل مسبق وبطريقة واضحة، شروط استضافة الدورات وشكل مساهمة البلدان المضيفة فيها.
    他们还要求由秘书处编写的确立常设地点的职权范围应预先清楚说明担任课程东道国的条件以及东道国的捐助形式。
  12. وأشار إلى أن النهج الذي اتخذته المنظمات المشاركة يختلف عن النهج التي أوصت به الوحدة أصلا، الذي يقوم على أساس مراكز ثابتة محددة بشكل مسبق للاستعمال الجماعي من قبل المنظمات.
    参加组织的做法与联检组最初所建议的有所不同,它以预先确定的固定中心为基础,供各组织统筹使用。
  13. (ج) أن تكون درجة حرارة التحول الزجاجي للمواد المتشربة بشكل مسبق براتنجات الفينول أو الإيبوكسيد أقل من 433 كلفن (160 درجة مئوية) ودرجة حرارة إنضاجها أقل من درجة حرارة التحول الزجاجي.
    c. 用酚醛或环氧树脂浸渍,玻璃化温度低于433开(160摄氏度),而固化温度低于玻璃化温度的预浸件;
  14. وتمشيا مع الولاية المقررة، بدأت العملية تزيد من الاستقلال والحكم الذاتي لإقليم كوسوفو، في حين تتجنب أية إجراءات من شأنها الحكم بشكل مسبق على النتيجة بشأن الوضع النهائي.
    按照其任务规定,该团已开始向科索沃移交越来越多的自主权和自治权,同时避免采取任何会影响到最后地位结果的行动。
  15. وطلب إلى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث أيضا تنظيم حلقة دراسية لأعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، بغية مساعدتهم على الاستعداد للاضطـلاع بولاياتهم الهامة بشكل مسبق قبل انعقاد الدورة الأولى للمنتدى.
    训研所还应邀为土着问题常设论坛成员组织了一次研讨会,协助各成员在论坛第一届会议前为其重要任务做好准备。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "بشكل مسبب"造句
  2. "بشكل مزمن"造句
  3. "بشكل مزعج"造句
  4. "بشكل مريع"造句
  5. "بشكل مريح"造句
  6. "بشكل مستتر"造句
  7. "بشكل مستفيض"造句
  8. "بشكل مستقل"造句
  9. "بشكل مستقلّ"造句
  10. "بشكل مستقيم"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.