بشكل متواصل造句
例句与造句
- ممارسة للجنس بشكل متواصل
Thumpity thumpity thumpity扑腾。 - وقالت إنها تعمل بشكل متواصل لمواءمة تشريعاتها مع الصكوك التي صدقت عليها.
阿曼继续致力于与经批准的各项文书接轨。 - وسوف تستمر عمليات النقل هذه بشكل متواصل مع تقدم وتيرة العمل.
移交将随着工作的进展而持续不断地进行下去。 - إنه يرسل إشارة نظام تحديد المواقع بشكل متواصل من السيد بريكيت
可以从你的"脚环"那里不间断地 接收GPS信号 - وإن تنقيح جميع مسائل القيادة والتحكم وتعزيزها بشكل متواصل هما أمران ضروريان للغاية.
不断改进和加强所有指挥和控制事项绝对必要。 - (ج) التقصير في منع المُدانين بجرائم جنسية بشكل متواصل من العمل مع الأطفال؛
并不一贯禁止被定罪的性犯罪者与儿童打交道; - ويعيد المجلس تأكيد دعمه للجهود التي تبذل بشكل متواصل من أجل توطيد السلام في ذلك البلد.
安理会重申支持继续作出努力巩固该国和平。 - كما أن تدريب المدرسين في مجال حقوق الإنسان أثناء الخدمة لا يتم بشكل متواصل وكاف.
在职教师人权培训同样也是零星分散,并不充分。 - وفي الشمال أدى انقطاع المطر بشكل متواصل إلى تقلص المراعي وانعدام المياه الجوفية.
在北部,因持续无雨而造成了牧草减少和地下水的缺乏。 - وهذا ما يقتضي العمل بشكل متواصل على وضع البرامج والمواد التدريبية واستعراضها ومواءمتها.
这就要求经常不断地制订、审查和改编培训方案和材料。 - تعمل سواتل اﻷرصاد الجوية بشكل متواصل تقريبا منذ بداية عصر الفضاء .
自空间时代开始以来,气象卫星几乎是一直不间断地运行着。 - وكما ذكر آنفا، يتم بشكل متواصل الاضطلاع بتدابير تخدم مصالح الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
如上述,不断地在进行有利于非自治领土的支助措施。 - فالأمانة تأخذ على عاتقها زيادة الفعالية والكفاءة بشكل متواصل من خلال نظام إدارة النوعية.
临时秘书处承诺通过其质量管理系统不断提高效力和效率。 - لم تلتزم إسرائيل بأي من هذه القرارات ورفضت معظمها علنا وانتهكت نصها وروحها بشكل متواصل وما زالت.
以色列未遵 守任何这些决议,事实上是公开予以拒绝。 - أما فيما يتعلق برفع وحمل الأثقال بشكل متواصل أثناء نوبة العمل الواحدة فهما محددان بسبعة كيلو غرامات.
在工作时间内连续抬举和背扛重物的分量极限为7公斤。