بشكل متوازن造句
例句与造句
- وثمة حاجة في هذا المجال إلى تمحيص جاد للسياسة العامة وإيلاء الاعتبار بشكل متوازن لنطاق وأهمية آثار السياسات المتبعة في مجال التكنولوجيا.
必须严格审查政策,并且对技术政策效果的范围和深度进行均衡的考虑。 - ويفترض فيما يلي أن عمليتي الاستعراض ستتطوران بشكل متوازن ومتعاضد، مع الاعتماد على الخبرة حالياً ومستقبلاً.
在下文中假设这两项审查工作将并行发展、彼此互相支持、以现有的和未来的经验为基础。 - وسوف يكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن وضع الاستراتيجية والسياسات اللازمة لتطبيق نظام التسويق الزراعي بشكل متوازن ومتسق.
这名专家将负责制定一项战略和各种政策,建立一个公平、连贯一致的农业市场制度。 - ففيما يتصل بالصادرات، يتوزع تكوين السلع المصدرة داخل أفريقيا، بشكل متوازن تقريباً، بين الوقود والسلع الأولية غير الوقود والسلع المصنعة.
从出口来看,非洲内部出口品的构成较为平均,主要为燃料、非燃料初级产品和制成品。 - وعلاوة على ذلك، فإن الوقت المخصص لكل موضوع تم توزيعه بشكل متوازن الأمر الذي أرى أنه يرضي جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
而且,每个议题分配到的时间也是均等的,我相信本会议各成员国对此会感到满意。 - وبدون تهيئة بيئة اقتصادية عالمية مواتية وتعزيز حقوق الشعوب في كل مكان بشكل متوازن فسيظل الامتثال الشامل لمعايير حقوق الإنسان أمرا بعيد المنال.
没有有利的全球经济环境和公平促进所有地方的人权,普遍遵守人权这一目标仍将难以实现。 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تذكر القرارات بشكل انتقائي عناصر من الفتوى دون الإشارة بشكل متوازن إلى مشاغل إسرائيل الأمنية.
而且,如果不以不偏不倚的方式提及以色列的安全担忧,决议就不得有选择地引用咨询意见的内容。 - 112- ومن المهم التخطيط للمستوطنات البشرية في المناطق الحضرية والريفية وتنميتها بشكل متوازن ومتضافر، نظرا لمـا لذلك من تفاعلات اجتماعية واقتصادية وبيئية.
平衡地和互补地规划和发展城乡地区的人类住区很重要,因为社会、经济和环境因素是互动的。 - وقال إن مشاريع المواد لعام 1999 نجحت في النظر بشكل متوازن في حقوق الإنسان للأفراد المتضررين من الصلاحيات القديمة العهد للدول في منح الجنسية.
1999年条款草案成功地平衡了受影响个人的人权考虑和国家一贯拥有的授予国籍的特权。 - 16- وضع مخططات لضمان القروض تصل إلى الجهات المستفيدة المستهدفة، وضمان مشاطرة المخاطر بشكل متوازن وتجنب المخاطر المعنوية. (الفقرة ج)
制定泽及目标受益者的贷款担保办法、确保均衡分担风险和避免由于借款人不可靠所冒的风险。 (c段) - وينبغي معالجة العلاقة بين استخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية وعدم انتشار الأسلحة النووية بشكل متوازن للتأكد من أنها تعزز بعضها بعضا بدلا من أن تتعارض مع بعضها البعض.
应当平衡处理和平利用核能与不扩散之间的关系,以确保相辅相成而不是彼此冲突。 - والولاية المتوخاة في الفقرة 3 المذكورة تتضمن كلا المرحلتين بشكل متوازن توازنا مماثلا، وهما هيئة تداولية في مرحلة أولى وهيئة تفاوضية في مرحلة ثانية.
这个第3段所提议的职权以平衡的方式规定了两个阶段,首先是一个讨论机构,第二阶段是谈判机构。 - وتبعا لذلك، ينبغي توجيه العولمة بحيث تعمل بشكل متوازن لتعزيز مصالح القطاعين الخاص والعام والمجتمع المدني، بما في ذلك توزيع الثروات على نحو أكثر إنصافا.
因此,必须对全球化进行指导,使它能平衡地提高公益、私营和民间的利益、包括更公平的财富分配。 - وسيتمثل التحدي في السنوات المقبلة في تسريع هذا التقدم لضمان إدراج الشواغل الجنسانية بشكل متوازن ومنهجي في كل التقارير ذات الصلة المقدمة إلى المجلس.
今后几年的挑战是要加速这一进展,以确保提交给安理会的所有有关报告都均衡、系统地体现出两性平等问题。 - وكون عدد الدول التي وجهت هذه الدعوة لم يتجاوز حتى الآن 52 دولة أمر يتناقض مع نداءات الدول بتسيير عمل نظام الإجراءات الخاصة بشكل متوازن وشامل.
目前只有52的国家发出了这种邀请,这种情况与各国要求特别程序制度在活动中保持平衡和全面并不一致。