بشكل متقطع造句
例句与造句
- 350- لا تتم عملية إخلاء المساكن من الأسر والأفراد عادة إلا بشكل متقطع ويجري استكمال التشريعات الاجتماعية في هذا الصدد.
将家庭和个人驱逐出住房通常只是零星的现象,这方面的社会立法正在修订。 - وأقر المجلس بأن إتاحة إمكانية الوصول لهذه الفئات تُقَدَم بشكل متقطع في أغلب الحالات بل حتى تُرفض بجفاء في حالات أخرى.
安理会承认,准入申请往往是零零落落地得到批准,有时甚至被断然拒绝。 - 8- ومنذ ذلك الحين، التقى طارق عزيز بشكل متقطع بالسيد بديع عارف عزت، المحامي المكلف بالدفاع عنه.
在那之后,塔里克·阿齐兹偶尔见过几次他的辩护律师Badie Arief Izzat先生。 - قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار بشكل متقطع وفي أوقات متفرقة على حواجز حفظ النظام في حي القصور مما أدى إلى إصابة عنصر بجروح.
一武装恐怖团伙向Qusayr小区的执法检查站间歇性地开枪,打伤1名警官。 - وطوال الوقت الذي ظل الناس فيه محتجزين في تلك الحفرة، كانت الدبابة المتمركزة في اتجاه الداخل تطلق كل يوم نيرانها بشكل متقطع على البيوت الكائنة على طول الطريق المقابل.
他们被关在那里时,指向内陆的坦克每天都零星地朝对面马路的房子开火。 - بيد أن فئات الأفراد المتنقلين تتسم بعدم التجانس، حيث يسافر بعضهم بشكل متقطع لقضاء فترات قصيرة، ويهاجر آخرون لفترات طويلة أو بصفة دائمة.
流动者是多种多样的,有些人在短期内断断续续地流动,有些人则长时间地或经常地移徙。 - إلا أن التجربة قد أظهرت أن الزيارات قد أصبحت تتم بشكل متقطع بسبب البعد الشاسع للمسافة بين المواقع وعدم توافر العدد الكافي من الموظفين.
但是,经验表明,由于各地点相距甚远,而且工作人员的能力有限,巡视变为零星进行。 - وأعرب الأعضاء عن قلقهم بشأن استمرار العنف بشكل متقطع في مقديشو. ودعوا كل الأطراف إلى الاتفاق على وقف فوري لأعمال القتال وإلى حماية المدنيين.
成员对摩加迪沙继续发生零星暴力行为表示关切,并呼吁各方同意立即停止敌对行动,保护平民。 - واستمر حزب الله في الرد على التوغلات الجوية باستخدام النيران المضادة للطائرات، رغم أن ذلك لم يحصل إلا بشكل متقطع في النصف الأخير من فترة التقرير.
真主党继续用防空火力反击对领空的入侵,但在本报告所述期间的后半期,这种反击只是零星地进行。 - 11- وفي دارفور، وبصرف النظر عن التحسن العام الذي طرأ على الحالة الأمنية، استمرت أعمال السرقة والإجرام والأنشطة العسكرية بشكل متقطع بين أطراف النزاع.
达尔富尔的安全局势总体上有所改善,但土匪活动、犯罪活动和时有发生的冲突各方的军事活动仍在继续。 - وظلت مستويات الحوادث منخفضة في جوار البصرة، على الرغم من استمرار وقوع هجمات بالنيران غير المباشرة بشكل متقطع كل شهر تستهدف محطة البصرة الجوية.
在巴士拉附近,发生事件的情况仍然不多,但每月间接火力攻击事件仍时有发生,目标是巴士拉空军基地。 - فالمياه التي ترد من العديد مما يدعى المصادر المحسنة ملوثة بسبب عدم صيانة الشبكات على النحو الواجب أو اللجوء إلى شبكات المياه المضغوطة بشكل متقطع أو عدم معالجة مياه الينابيع أو تلوثها.
许多水的水源据说已经改进,仍然受到污染,原因是供水网管理不善,或压水断断续续,或源水未经处理并受到污染。 - وكانت العمليات الهندسية في البعثة تدار عن طريق استئجار تقنيين باليومية بشكل متقطع أو عن طريق دفع أجور إضافية مقابل العمل في نوبات ليلية لتغطية أي زيادة طارئة في أنشطة التشييد والصيانة.
特派团的工程业务间或通过雇用按日计酬的技术员和支付夜班加班费进行管理,主要是为了应对建筑和维修活动的激增。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر إطلاق النار بكثافة ووقوع الاشتباكات المسلحة بشكل متقطع بين القوات المسلحة السورية ومسلحي المعارضة والجماعات المسلحة الأخرى في منطقة عمليات القوة.
在本报告所述期间,叙利亚武装部队与反对派武装成员和其他武装团体之间的激烈交火和间歇性武装冲突在观察员部队行动区仍在继续。 - رغم المخاطر التي تحف بالطرق المقطوعة على طول طرق العودة الرئيسية خلال موسم الأمطار، تواصلت عمليات العودة التلقائية بشكل متقطع طوال هذه الفترة، ولا سيما باستخدام عبّارات الأنهار.
在雨季,主要回返路线上的道路难以通行。 但尽管有这些风险,整个期间仍然不断地有零星的自发回返行动,特别是通过河上的驳船回返。