بشكل مؤلم造句
例句与造句
- وكما أثبتت أحداث السنوات القليلة الماضية بشكل مؤلم للغاية، أصبح الإرهاب وانتشار الأسلحة اثنين من أكبر التهديدات التي تواجه الأمن العالمي اليوم.
正如过去几年的事件清楚地表明的,恐怖主义和武器扩散成为对当今世界安全的两个最大的威胁。 - كما اضطرت إلى الانتظار لساعات طويلة بعد وصولها إلى المركز الطبي، وأُخضعت للكشف بشكل مؤلم على أعضائها المصابة دون مراعاة الآلام المبرحة الناجمة عن ذلك.
她还受到了阴道检查以确认她是否是处女,而不顾事实上她所遭受的袭击只需要进行肛门检查。 - وظل دائما مناسبة لنا كي نستعرض الحالة وأيضا كي ننشط الأفكار والمناقشات بشأن كيفية إسدال الستار على هذه الدراما المفجعة بشكل مؤلم التي يعاد تمثيلها في فلسطين.
这永远是一个我们审时度势、激励就如何制止巴勒斯坦目前惨痛局面问题进行思考和讨论的日子。 - ويتجاهل بشكل مؤلم إرادة المجتمع الدولي، الذي يريد أن يكون المجلس الجديد لحقوق الإنسان هيئة حقيقية تتمتع بالثقة الكاملة من أعضاء الأمم المتحدة.
它全然无视国际社会的意愿,即希望新成立的人权理事会成为一个真正的、得到联合国各会员国信任的组织。 - ومع ذلك ظل تحقيق المساواة بين الجنسين بطيئا بشكل مؤلم لأن بعض المسائل التي تتعلق بدور المرأة ومسؤولياتها تتحدى أكثر المواقف عمقا في النفس البشرية.
两性平等的实现进程异常缓慢,正是因为关于妇女作用和责任的问题对一些最冥顽不化的人类态度提出了挑战。 - وإن انتشار هذا السلوك على الصعيد الدولي، بما في ذلك الهجمات الإرهابية الكبرى، ليذكّرنا بشكل مؤلم بأنه علينا أن نكون يقظين باستمرار وأن نستنبط تدابير منع ومراقبة فعالة.
这种行为,包括重大的恐怖分子袭击的国际化,使人们痛苦地认识到需要时刻保持警惕和采取有效的预防和控制措施。 - وأعقبت تلك المواجهة صدامات شبيهة بشكل مؤلم بالاستفزازات السابقة التي أقرتها الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة وأدت إلى تصعيد خطير في الأوضاع الميدانية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
对抗之后发生的冲突,令人痛苦地想起过去的挑衅,历任的以色列政府都支持这些挑衅,以致造成被占领巴勒斯坦领土当地局势危险升级。 - وتجدر الإشارة إلى أنه في حين نحيي الذكرى الثانية لليوم العالمي للعمل الإنساني أظهرت هذه الكارثة بشكل مؤلم مدى أهمية العمل الذي يضطلع به العاملون في المجال الإنساني.
值得注意的是,正当我们举行活动纪念第二个世界人道主义日的时候,这场灾难以痛苦的方式清楚展示了人道主义行为体工作的重要性。 - 19- وأردف قائلا إن الجزائر نفسها عانت بشكل مؤلم من الإرهاب على مدى العقد الماضي، وهي قد نادت دائما باتباع نهج متضافر، من حيث أنها صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة.
过去十年来,阿尔及利亚自己就深受恐怖主义之害,所以一贯主张采取国际协调一致的策略,并且批准了《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其三项议定书。 - ومنذ تقديم تقريري الأخير، أنشأتُ أيضا لجنة جديدة تحت رئاسة المجتمع الدولي تستهدف توحيد مدينة موستار المنقسمة عرقيا وتهيئة الظروف للنمو الاقتصادي هناك، وهو ما كان منعدما بشكل مؤلم منذ بدء الحرب.
自我提交上一份报告以来,我还设立了一个由国际社会担任主席的新的委员会,目的是使处于种族分裂状况的莫斯塔尔市团结起来,使自战争以来该城市极其落后的经济实现增长。 - وأعربت عن مشاعر التعاطف والتضامن مع الشعب الكيني عقب الهجوم الذي وقع مؤخّرا في نيروبي، هذا الهجوم الذي يذكِّر، إلى جانب المجازر المستمرة في العراق والهجمات الخرقاء في باكستان، بشكل مؤلم بضرورة تعزيز التعاون الدولي من أجل القضاء على الإرهاب.
她向经历了内罗毕最近袭击的肯尼亚人民表示同情和声援,这次袭击与伊拉克持续发生的大屠杀和巴基斯坦频繁的袭击一样残酷并提醒有必要进一步开展国际合作,根除恐怖主义。
更多例句: 上一页