×

بشكل ظاهر造句

"بشكل ظاهر"的中文

例句与造句

  1. وقد تغير ذلك النهج بشكل ظاهر في الآونة الأخيرة، أو هكذا يبدو، لأن الإرهاب أغار على المصالح الوطنية لكثير من البلدان.
    这一方法近几天来发生了重大的变化,或者说情况似乎如此,因为恐怖主义破坏了许多国家的国家利益。
  2. وتتكرر مشكلة التمييز بين الاجابات السلبية وعدم الاجابة أيضا بشكل ظاهر في الأجزاء الأخرى من الاستبيان التي لا يعطي التصميم فيها فرصة الا للردود الايجابية.
    在调查表的其他地方将消极响应与未响应区分开的问题也很明显,这种设计只允许作出积极响应。
  3. فكما وضح بشكل ظاهر خﻻل الفترة التي يشملها التقرير، ما يلزم لنجاح المحكمة هو دعم الدول التي أنشاتها ﻻ أكثر وﻻ أقل.
    正如在本报告所述期间生动显示的那样,法庭取得成果所需要的只不过是设立法庭的国家提供的支助而已。
  4. وجدير بالملاحظة أنه فيما يتعلق بالعنف الجنسي والإرثي داخل الأسرة، ليس هناك حديث كافٍ عنه، رغم أنه موجود سواء بشكل ظاهر أو خفي.
    值得指出的是,对家庭内部出现的性暴力和对财产继承权的侵害仍然谈得不够,它们仍然隐藏在家庭内部。
  5. وليس الاتجاه الحالي إلى تقديم الدعم المباشر بشكل ظاهر من جانب دول المنطقة على النحو الذي يشير إليه فريق الرصد في هذا التقرير بشيء جديد على الصومال.
    监测组在本报告中指出,目前该区域国家明显地直接提供支助的趋势,在索马里并不是首次出现。
  6. أما العبارة الواردة بين قوسين " بشكل ظاهر " فينبغي حذفها ، ذلك ﻷن اﻻنتهاك يعتبر اما انتهاكا أو غير انتهاك .
    应删除方括号内 " 明显 " 一词,因为违反行为就是违反行为或者不是。
  7. وبغية حل هاتين المشكلتين، أنشأت الحكومة الرواندية لجنة وطنية لصالح اﻷطفال الذين يعانون من ظروف صعبة. سهﱠل من مهمتها بشكل ظاهر برنامج اعادة التأهيل من الشعور المتواصل بالصدمة.
    为了解决这些问题,卢旺达政府设立了一个困难儿童问题国家委员会,通过长期的复原方案执行它的任务。
  8. ومع ذلك، فأثناء نفس الفترة الحديثة العهد، فإن بلداناً كثيرة أخرى لم تحقق نجاحاً يذكر في حين أنها قامت بشكل ظاهر بمحاولات مماثلة لاستخدام التكنولوجيا المستوردة من أجل التنمية.
    然而在同一最近时期里,更多的国家显然在利用进口技术促进发展方面进行了类似的尝试,但成效甚少。
  9. وليس للجنة أن تستبدل حكم المحاكم المحلية بآرائها فيما يتعلق بتقييم الوقائع والأدلة في قضية ما، ما لم يكن التقييم تعسفياً بشكل ظاهر أو مجافياً لأحكام العدالة.
    除非审议明显地武断或可能剥夺公正,委员会就不能以其观点来取代国内法院根据案例实情和证据所作的裁决。
  10. ونحن نأمل أن نرى حقوق النساء وجهود تمكينهن معرّفة بشكل ظاهر في الأهداف الإنمائية المستدامة، باعتبار أن ذلك يمثل أولوية أساسية للعقود المقبلة.
    我们希望看到,在可持续发展目标内明确规定的妇女权利和增强妇女权能目标能够成为今后数十年的一个核心优先事项。
  11. وفضلاً عن ذلك، فلا يتضح من المعلومات المعروضة على اللجنة والحجج التي قدمها صاحب البلاغ أن تقييم المحكمة للوقائع كان تعسفياً بشكل ظاهر أو أنه كان بمثابة إنكار للعدالة.
    而且,委员会收到的资料和提交人的辩词都没有表明法院对事实的评价带有明显的任意性或相当于执行不公。
  12. وفي عام 2011، جرى الاحتفال بشكل ظاهر بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين على نطاق عالمي، وعينت الجمعية العامة البرنامج ليكون الجهة المسؤولة عن تنسيق الاحتفال.
    2011年,全球成功举办了庆祝志愿人员国际年十周年的活动,大会指定联合国志愿人员组织作为活动的协调中心。
  13. كما أن المعلومات المعروضة عليها والحجج التي قدمها صاحب البلاغ لا تدل على أن تقييم المحاكم للوقائع كان تقييماً تعسفياً بشكل ظاهر أو أنه بلغ حد إساءة تطبيق لأحكام العدالة.
    委员会得到的资料以及提交人提出的论点都不能证明,法院对事实的评估具有明显的任意性,或者相当于执法不公。
  14. ورغم وجود بعض العناصر الفردية في هذا الهيكل التي تتسم بارتفاع درجة الكفاءة والفعالية في الإدارة، فإن النظام ككل ينطوي بشكل ظاهر على قدر كبير من عدم الكفاءة وعدم الفعالية.
    虽然该结构中许多单独的组成部分具有较高水平的管理效率和效能,但该体系在整体上表现出巨大的效率和效能低下问题。
  15. وذكر المجلس أنّ بعض الروايات أفادت بأنه تم الاضطلاع بعمليات تفتيش، بينما أفادت أخرى بأنه لم يتم الاضطلاع بأي منها لأنه تبدى بشكل ظاهر أن طالبي الحماية كانوا يحملون معهم القليل إن حملوا شيئا على الإطلاق.
    委员会指出,有人称他们被搜身,也有人称他们没被搜身,因为认为寻求庇护者显然携带很少或没有携带东西。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "بشكل ظالم"造句
  2. "بشكل طويل الأمد"造句
  3. "بشكل طويل"造句
  4. "بشكل طموح"造句
  5. "بشكل طفيف"造句
  6. "بشكل ظرفي"造句
  7. "بشكل عابر"造句
  8. "بشكل عاجل"造句
  9. "بشكل عادي"造句
  10. "بشكل عاطفي"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.