بشكل سلس造句
例句与造句
- وسيواصل المجلس الاضطلاع بدوره الرقابي وسيضع الخطط اللازمة لأن يتحول بشكل سلس إلى هيئة رقابية عراقية.
咨监委将继续发挥它的监督作用,并制订计划,以顺利实现过渡,由伊拉克监督机构接手。 - (د) تقديم المساعدة الملائمة إلى المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا لكفالة سير عمله بشكل سلس وفعال.
(d) 向中部非洲人权和民主分区域中心提供适当援助,以确保它能有效顺利地运作。 - وتركِّز الوحدة أيضا على إعادة إدماج وإشراك النساء اللائي كن مرتبطات بالقوى المتصارعة بشكل سلس في برامج الإغاثة والإنعاش وإعادة التعمير.
该股还注重与战斗部队有关的妇女顺利重新融入社会和纳入救济、恢复和重建方案。 - ويهدف البرنامج إلى بناء مهارات ملائمة للتعامل مع الظروف غير المواتية وهو الأمر الضروري لانتقال الموظفين بشكل سلس إلى بيئة عملهم وحياتهم الجديدة.
该方案旨在培养工作人员向新的工作和生活环境平稳过渡所需足够的适应能力。 - وقالت إن رئيس المجلس سوف يقود عملية خلافة قيادة المنظمة بشكل سلس وتحت الأيدي القديرة لنائبة المديرة التنفيذية الحالية.
她说,在副执行主任的稳定领导之下,理事会主席将为本组织领导的顺利交接提供指导。 - وقد عمل هذا الترتيب بشكل سلس جدا، وسمح لأمانة اللجنة بالاستفادة من دعم المراقب المالي للأمم المتحدة وزملائه.
这一安排的运作非常顺利,使公务员制度委员会秘书处能得益于联合国主计长及其同事的支助。 - وأُبلغت اللجنة أيضا أن عمليات الانتقال قد تمت بشكل سلس نسبيا، وأنها ستنتهي في الوقت المحدد لبدء أعمال تجديد مبنى الأمانة العامة.
行预咨委会还获悉,搬迁开展得较为顺利,并将在秘书处大楼翻新工作开始前及时完成。 - فقد تم نشر كل من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمن المشتركة اللبنانية بشكل سلس في حين تتواصل عودة الإدارة اللبنانية.
联黎部队及黎巴嫩联合保安部队的部署进展顺利,恢复黎巴嫩行政机构的工作正在进行。 - وما لم يكن المناخ السياسي الدولي متوافقاً مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لا يمكن للبلدان النامية أن تندمج بشكل سلس في الاقتصاد العالمي.
只有在国际政策环境与各国发展战略相吻合的情况下,发展中国家才能顺利融入世界经济。 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن عمليات النقل قد تمت بشكل سلس نسبيا، وأنها ستنتهي في الوقت المحدد لبدء أعمال تجديد مبنى الأمانة العامة.
咨询委员会还获悉,搬迁开展得较为顺利,并将在秘书处大楼翻新工作开始前及时完成。 - فأسواقها الصغيرة والوصول المحدود لمنتجاتها إلى الأسواق يقيدان بشكل كبير جهودها الرامية إلى الاندماج بشكل سلس في الاقتصاد العالمي.
它们规模不大的市场和对其产品的有限的市场准入,极大地限制了它们顺利地融入全球经济的努力。 - وتجري المحادثات أيضا بين قلم المحكمة والادعاء ورابطة محاميي الدفاع لإيجاد طرائق تضمن سير هذه المحاكمات بشكل سلس قدر الإمكان.
书记官处、检方和辩护律师协会正进行协商,探讨各种办法确保尽可能顺利地开展这些审判工作。 - بيد أنه ﻻ بد من أن يكون الهدف اﻷول من وراء ذلك هو وضع ترتيبات لتصفية اﻷعمال المالية المتراكمة وكفالة تدفق اﻷموال بشكل سلس في المستقبل.
但是,第一个目标必须是致力于清除积欠会费的安排,以确保资金在未来的顺利流通。 - إلا أنه إذا لم تفعل إريتريا ذلك، فهي ملتزمة بأن تيسر انتقال حفظة السلام مع معداتهم من أسمرة بشكل سلس ومنظم.
但是,厄立特里亚如果不这样做,则有义务协助维和人员及其装备井然有序地顺利迁出阿斯马拉。 - وقد أصدرت اللجنة المصغرة المشتركة تقريرها، ويتوقع من هذه العملية أن تتقدم بشكل سلس مع أخذ المواعيد النهائية القانونية التي يفرضها القانون بعين الاعتبار.
联合特设委员会公布了其报告,预计该进程将充分遵守法律规定的最后期限,顺利向前推进。