بشكل حازم造句
例句与造句
- ذلك إن لم يكن معدوه يعنون، في إطار الهيكل الأمني الجديد، إقامة جُدُر عازلة جديدة. لكن اسمحوا لي بأن أذكر الجميع بأن العالم المتحضر قد رفض من قبل بشكل حازم وواضح وجود جدار في أوروبا.
然而,让我提醒大家,文明世界已经果断和明确抛弃了欧洲境内曾经有过的一道隔离墙。 - وفي استكشافي لكيفية المضي قدما لإجراء استعراض حكومي دولي، أصبحت مقتنعا بأنه ينبغي لنا وضع توصيات الفريق بشكل حازم في سياق جدول أعمال إصلاح الأمم المتحدة في نطاقه الأوسع.
为了探讨政府间审议的办法,我相信,我们必须根据联合国改革议程的大局来审议小组提出的各项建议。 - 40- وفيما يتعلق بالبلاغات العاجلة والإجراء المتعلق بالتحقيق السري بمقتضى اتفاقية مناهضة التعذيب تحتاج لجنة مناهضة التعذيب لوسائل تتصدى بها لمثل هذه المسائل بشكل حازم وفعال.
关于《禁止酷刑公约》规定的紧急来文和秘密调查程序,禁止酷刑委员会需要拥有大力有效处理这些问题的手段。 - كما أن المجلس يجب أن يتصرف بشكل حازم إزاء بناء الجدار العازل التوسعي الإسرائيلي، الذي أعلنت فتوى محكمة العدل الدولية أنه غير قانوني.
安理会必须针对以色列扩张分子建造隔离墙采取坚决行动,在国际法院发表的一份咨询性意见中,已宣布隔离墙为非法。 - وما لم تتصد بشكل حازم الدول الأعضاء والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لآفة التلقين العقائدي والتحريض اللذين يؤديان إلى الإرهاب، فإنه سوف يتم التضحية بأجيال كاملة.
如果会员国和特别程序任务执行人不坚决打击导致恐怖主义的灌输和煽动这两种恶行,那么将牺牲整整几代人。 - ولا بد للمجتمع الدولي من أن يدين بشكل حازم جرائم الحرب هذه، بما في ذلك الجرائم المذكورة أعلاه، وجميع الفظاعات التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني.
国际社会必须坚决谴责以色列占领军部队对巴勒斯坦人犯下的这些战争罪行、包括上述各种罪行以及所有残暴行为。 - ونؤمن بأنه حان الوقت لإحراز تقدم بشكل حازم نحو التوصل إلى حل توافقي، وهو الحل الوحيد في رأينا الذي يمكن اعتماده بتوافق الآراء.
我们认为,为达成折中解决方案而更为果断地向前迈进的时机已到。 我们认为,折中解决方案是唯一能够获协商一致通过的方案。 - بل ترجع أساسا إلى تقصير في التزام الدول الأعضاء، فرادى وجماعات، بتنفيذ سياساتها والتمسك بمصالحها الوطنية المشروعة بشكل حازم وفقا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
这些失败主要应归咎于会员国缺乏严格按照《联合国宪章》及其宗旨个别地、集体地执行其政策和维护其合法的国家利益的承诺。 - ومن خلال اعتماد المجتمع الدولي لبرنامج العمل والإعلان السياسي في بروكسل فقد جدد التزامه بمساعدة أقل البلدان نموا بشكل حازم في التعامل مع الآليات التي تتسبب عملياتها في زيادة الفقر.
国际社会在布鲁塞尔通过了一项《行动纲领和政治宣言》,重申了坚定地帮助最不发达国家对付导致贫穷加重的机制。 - وإن موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هو ضرورة التخلي بشكل حازم عن الكيل بمكيالين المتمثل في قبول الأسلحة النووية التي يملكها الأجانب، والتي تضر بأبناء البلد، مع رفض أن يمتلك أبناء البلد أسلحة نووية تحمي الأمة.
朝鲜主张坚决摒弃容忍危害同胞的外来势力的核武器同时却否定保卫民族的同胞的核武器这一双重立场。 - ولمكافحة الأفكار القائلة بأن العنف ضد المرأة يمكن أن يكون تعبيرا عن الحب، أو أن المرأة تحب أن تُضرب، يتعين أن تقف النساء بشكل حازم ومتحد ضدها.
在扭转对暴力侵害妇女是一种爱的表达方式,或者妇女愿意挨打等观念时,妇女必须坚持自己的立场,团结起来反对这一观念。 - ويتطلب هذا التفاوض أيضا تقديم الدعم من الدول الأعضاء والجهات المانحة والقطاع الخاص لممارسة الضغط على المجموعات المسلحة، متى أمكنها ذلك، والقيام بشكل حازم وحاسم بدعم الأنشطة والجهود التي تقوم بها الجهات الفاعلة الإنسانية.
这也需要会员国、捐助者及私营部门的支助,尽可能对武装集团施加压力,坚决支持人道主义行动者的活动和努力。 - ولا بد من إدانة هذه الانتهاكات الجسيمة والمستمرة والخطيرة للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، بشكل حازم وثابت وأن تكون المطالبات بالكف عنها واضحة لا لبس فيها.
极为重要的是,应一贯坚决谴责这种不断公然严重违反国际法,包括人道主义和人权法的行为,并明确要求停止这种行动。 - غير أن تلك النية الحسنة وتلك الموارد لن تكون كافية لإحداث أثر ما لم تبدِ الإدارات الوطنية بشكل حازم الإرادة والعزم السياسيين للالتزام بالأهداف الواردة في برنامج العمل.
然而,如果国家行政当局没有致力于实现《行动纲领》所规定目标的坚定政治意愿和决心,这种善意和资源将不足以发挥重大作用。 - وبالتالي، تُشجع الدول الأعضاء القائمة بإصلاحات أن تأخذ بزمام القيادة بشكل حازم في وضع رؤية وطنية واسعة النطاق بشأن إصلاح قطاع الأمن، مسترشدة في ذلك باحتياجات السكان وتطلعاتهم.
因此,我们鼓励开展改革的国家坚定不移地率先界定关于安全部门改革的基础广泛的国家愿景,并应考虑到本国人民的需求和愿望。