بشكل ثنائي造句
例句与造句
- وتتعاون صربيا والجبل الأسود أيضا بشكل ثنائي وإقليمي مع البلدان المجاورة لمعالجة أزمة اللاجئين بشكل شامل.
塞尔维亚和黑山也同邻国进行双边和区域合作,以全面解决难民的困境。 - ويمكن أن تجري هذه العمليات بشكل ثنائي بين دولتين، كما يمكن أن تجري من خلال محافل عالمية أو إقليمية.
这些过程可在各国双边之间开展,也可通过全球和区域论坛开展。 - وعليه، فإنه ينبغي تسويتها بشكل ثنائي بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
因此,这一问题应该由朝鲜民主主义人民共和国和美国在双边基础上予以解决。 - وأعربت عن استعدادها لزيادة التعاون بشكل ثنائي وعن طريق منظمات التمويل المتعددة الأطراف في ذلك الصدد.
它们表示愿意在这方面进一步开展双边合作和通过多边筹资组织进行合作。 - كذلك تتفاوض الكويت على اتفاقات شتى للتجارة الحرة بشكل ثنائي ومن خلال مجلس التعاون الخليجي.
科威特还通过双边形式和通过海湾合作理事会(GCC)就各种自由贸易协定进行谈判。 - وليتوانيا على استعداد للإسهام بشكل ثنائي ومتعدد الأطراف في تنفيذ أهداف الألفية، وبمشاركة تجربتها لعلمية الإصلاح الوطني.
立陶宛愿意通过分享我们国家改革进程的经验,在双边和多边为落实千年目标作出贡献。 - 130- أشار الممثلون إلى أن لديهم عدداً من القضايا التقنية التي يودون تناولها بشكل ثنائي مع لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل.
代表们指出,他们有若干将与甲基溴技术选择委员会进行双边讨论的技术问题。 - وطلب أيضا إلى البلدان المانحة أن تساعد غانا بشكل ثنائي في الجهود التي تبذلها في مجال تنفيذ قوانين وسياسات المنافسة.
他还请捐助国在双边基础上帮助加纳推动其在执行竞争法和竞争政策领域中的工作。 - وتؤيد فنلندا تطوير قطاع العدالة في البلدان المشاركة لها بشكل ثنائي أو كجزء من الجهات المانحة المتعددة الأطراف، من قبيل الاتحاد الأوروبي.
芬兰通过双边和加入欧洲联盟等多边捐助方的方式支持伙伴国家司法部门的发展。 - لقد أشرتُ في بياننا أمام هذه الجمعية إلى أننا نعمل بشكل ثنائي مع أستراليا لحل هذه المسألة.
我曾在我们在本届大会的发言中表示,我们正在与澳大利亚进行双边合作,以解决这个问题。 - إن دولة الكويت في طليعة الدول التي تقدم المساعدات لإغاثة منكوبي الكوارث الطبيعية، حيث يتم تقديم تلك المساعدات بشكل ثنائي ومباشر مع الدول أو المناطق المنكوبة لإيمانها بضرورة سرعة التجاوب.
在为遭受自然灾害蹂躏的人们提供救援的国家中,科威特国处于最前列。 - ويجري تناول قضية المهاجرين البورونديين غير الشرعيين بشكل ثنائي بين الحكومتين التنزانية والبوروندية.
坦桑尼亚联合共和国政府和布隆迪政府目前正在双边层次上处理坦桑尼亚联合共和国境内的布隆迪非法移民问题。 - ويشير المؤتمر إلى أن الدول الأطراف ما فتئت تعمل بشكل ثنائي ومن خلال المنظمات الدولية على تحسين التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الدول المعنية.
审议大会注意到缔约国通过双边协商和国际组织一直致力于改善有关国家间的合作和资料交流。 - ورغم أن النزاع بشأن إقليم جامو وكشمير هو مسألة دولية، فقد تم الاتفاق على معالجته بشكل ثنائي من خلال الحوار المركّب.
尽管关于查谟和克什米尔的争议是一个国际问题,但已达成一致,这一问题将通过综合对话双边解决。 - تعمل وزارة الدفاع والطاقة بشكل ثنائي ومتعدد الأطراف مع العديد من البلدان على نطاق العالم لكشف ومنع وعكس انتشار أسلحة الدمار الشامل.
♦ 国防部和能源部与全世界许多国家通过双边和多边合作查明、防止并扭转大规模毁灭性武器的扩散。