بشكل تجريبي造句
例句与造句
- وسيُنفذ برنامج تعريفي عام للموظفين المعينين حديثا بشكل تجريبي في منطقة غرب ووسط أفريقيا تمهيدا لاحتمال تنفيذه على نطاق اليونيسيف في عام 2010.
2010年,新任命工作人员的常规上岗培训方案将在西部和中部非洲地区试行,有可能在儿童基金会全面实施。 - وقد استخدمت هذه القائمة المرجعية بشكل تجريبي في خمسة مجالات سياسة جماهيرية، ويجري الآن صقلها. وسيجرى الأخذ بها في عدة مجالات سياسة عامة جديدة في عام 2003.
检视清单已在五个公共政策范畴试行,委员会现正修订该份清单,准备在2003年用于数个新政策范畴。 - تبيان أفضل الممارسات المتبعة على صعيد استخدام الموارد بكفاءة وتقليص التلوث خلال دورات حياة المنتجات، مع التركيز على المياه والنفايات والطاقة في الأغذية والسلع المصنعة، واعتمادها بشكل تجريبي
找到并试用在产品生命周期中节约资源和减少污染的最佳做法,注重食品和制成品的用水、废物和能源问题 - ولكي يؤدي الهجوم البيولوجي إلى خسائر بشرية كثيفة، يقتضي الأمر تجهيز كميات كبيرة من المواد الأولية التي يجب معالجتها في معدات تستخدم بشكل تجريبي أو على نطاق صناعي.
生物攻击要造成大规模伤亡,必须准备大量原材料,对这些原材料必须利用试验设备或工业规模的设备加工。 - وتتضمن سياسة اختيار الموظفين لدى اليونيسيف طائفة واسعة من الآليات للتعاون فيما بين الوكالات، من قبيل الآليات التي ستنفذ بشكل تجريبي قريبا في إطار مشروع يقام برعاية مجلس الرؤساء التنفيذيين.
儿基会的工作人员甄选政策包括范围广泛的机构间协作机制,例如很快将在行政首长理事会支持下试行的机制。 - تصميم وإعداد تنفيذ برنامج تنمية القدرات في دلتا النيجر، الذي سيُشرع فيه بشكل تجريبي في عام 2006 بغية إيجاد سابقة لبرنامج الخمس سنوات للتدريب وتنمية القدرات.
设计并准备实施尼日尔河三角洲能力开发方案。 这项方案将在2006年试行,以便为5年培训和能力建设方案开创先例。 - وكانت الدول بصفة عامة محبذة للإجراء الذي اتبعته لجنة مناهضة التعذيب بشكل تجريبي والذي يعتبر بمقتضاه أن الدولة الطرف التي ردت على قوائم المسائل والأسئلة قد أوفت بالتزاماتها فيما يتعلق بالإبلاغ الدوري.
各国普遍赞成禁止酷刑委员会试行的程序,即把缔约国对问题和议题清单的答复视为履行了定期报告的义务。 - كما يجري بشكل تجريبي تطبيق نظام لحل المنازعات بوسائل بديلة، يمكن أن يتحقق من خلاله تحويل عشرات الآلاف من المنازعات على الأراضي بعيدا عن ساحات المحاكم الرسمية.وتم إصدار مشروع القانون الذي يقضي بإنشاء لجنة إصلاح القوانين.
替代性争议解决机制正在试行,有可能从正规法院分流数以万计的土地争议。 建立法律改革委员会的法案已颁布。 - وقد تبدو الكميات التي تستخدم للتحضير النهائي للعوامل البيولوجية والسميّة اللازمة للتسبب بخسائر بشرية جسيمة كميات صغيرة. غير أن إنتاجها يقتضي، لا محالة، تنفيذ عمليات بشكل تجريبي أو على نطاق صناعي.
造成大规模伤亡所必需的生物物剂和毒剂的最后制作数量可能似乎很少,但其生产不可避免地需要进行试验或工业规模的作业。 - وقد أظهرت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة انفتاحا على التكنولوجيات الجديدة، وبمجرد الانتهاء من اختبار هذه النظم يمكن اقتراح أن تستخدم اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل تجريبي الاستنساخ النصي بلغات أخرى غير الإنكليزية.
残疾人权利委员会表示,其对新技术持开放态度。 一旦这些系统通过测试,可提议由残疾人权利委员会试验以英文以外的更多语文提供字幕。 - خطة اختيار البدائل - تعمل إدارة الدعم الميداني وشعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية على وضع خطة لاختيار مصادر بديلة للطائرات كي تستخدم منهجية الشراء، طلب تقديم عطاءات، بشكل تجريبي خلال عام 2010.
替代选择计划。 外勤支助部和管理部采购司战略空中作业中心(战略中心)正在制定替代飞机来源选择计划,在2010年试用征求建议书的采购方法。 - والتمويل ضروري للبحث والتطوير من أجل الطاقة الجديدة وغيرها من التكنولوجيات، كما هو ضروري لنشر تلك التكنولوجيات بشكل تجريبي في البداية ثم على نطاق واسع في نهاية المطاف، بوسائل منها نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
研发新能源和其他技术需要资金,采用这些技术也需要资金,这些技术可以先试行,最终大规模推广,包括通过向发展中国家进行技术转让实现这一目标。 - واستخدم البرنامج بشكل تجريبي للمرة الأولى الموجزات البيئية الوطنية() في أكثر من 27 بلدا، مما مكنه من تعميم القضايا البيئية بمزيد من الفعالية في منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
环境署首次在27个国家中试行 " 国家环境摘要 " 方法, 从而使环境署能在联合国系统内在国家一级更有效地将环境问题主流化。 - ويعد نظام إدارة الخدمات المشتركة أداة متاحة على الإنترنت، يمكن من خلالها لجميع الوكالات التي في دائرة المكتب القطري أن تدخل بيانات عن الخدمات المشتركة على النظام، منذ بداية المشروع بشكل تجريبي في 20 بلدا في عام 2006.
共同事务管理系统是一个联网工具,通过这个工具,一个国家办事处内的所有机构都可以将共同事务数据输入该系统。 2006年曾在20个国家尝试启用。 - وبالإضافة إلى السجل الذي يستخدمه فرع خدمات المشتريات، جرى في عام 2012 استحداث نظام إلكتروني جديد للدعوة إلى تقديم العطاءات اسمه " In-Trend " ، وهو يستخدم بشكل تجريبي في الفرع قبل نشره على نطاق أوسع.
采购支助处除了使用日志外,还在2012年推出一个称为In-Tend的新电子招标和合同管理工具,目前正在采购支助内处试用,然后在较大范围内推广。