بشاعة造句
例句与造句
- وأشارت القاضية كاردون إلى مشاركة بوسادا في عدد من الأحداث الأكثر بشاعة التي وقعت في القرن الماضي.
Cardone法官回顾说,Posada在上个世纪参与了一些最为可憎的活动。 - وقد أكد المجتمع الدولي بذلك بشاعة لاستنساخ البشر وأعلن التزامه بحماية قداسة الحياة البشرية واحترام كرامة الإنسان.
国际社会以此确认它憎恶克隆人,宣布承诺保护生命的神圣不可侵犯和尊重人类尊严。 - يلتزم الاتحاد الأوروبي التزاما راسخا بإنهاء الإفلات من العقاب على أكثر الجرائم بشاعة ومدعاة لقلق المجتمع الدولي.
欧洲联盟坚定地致力于结束对犯有令国际社会关切而又极为残暴罪行者有罪不罚的状况。 - كما أنه سيكون رمزا هاما لواجبنا المشترك في ضمان ألا تعاني الأجيال المقبلة قط بشاعة هذه الأسلحة.
它还将成为我们共同责任的一种重要标志,以确保今后各代决不会再经历这些武器的恐怖。 - والدانمرك مقتنعة أيضا بشدة بأن عقوبة الإعدام قاسية ولاإنسانية وتمثل إهانة لسلامة الإنسان وكرامته، مهما بلغت بشاعة الجريمة.
丹麦也坚信,无论罪行有多残酷,死刑是残酷、不人道的,是对人格和人类尊严的侮辱。 - ووصف الاتجار بالأشخاص، ولا سيما الاتجار الدولي، بأنه شكل من أشد أشكال التمييز والعنف بشاعة الموجهة إلى النساء.
他指出,人口贩运,特别是国际性贩卖人口是对于妇女的一种极为恶劣的歧视和暴力形式。 - وقال إن عقوبة الإعدام هي عقوبة استثنائية في الهند لا تطبّق إلا في حالات نادرة تسبب فيها بشاعة الجريمة صدمة لضمير المجتمع.
在印度,死刑是在罪行令人发指、令整个社会震惊的少数案例中才会施加的处罚。 - ٦٠١- أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن القانون الجنائي الصيني ينص على توقيع عقوبة اﻹعدام على المجرمين الذين يرتكبون أشد الجرائم بشاعة فقط.
中国政府告知特别报告员说,中国的刑法规定,仅对犯有最严重罪行的罪犯处以死刑。 - ولا شك في أن تناول أحداث تاريخية ذات بشاعة مروِّعة، بغية تلافي تكرارها، يتطلب درجة موازية من البحث والتمحيص والتدقيق.
无疑,处理极端重大的历史事件,以期避免其重演,需要相应程度的研究、审查和严谨态度。 - في الثلاثينيات، نجت الأمة الأوكرانية من أحد أكثر المآسي بشاعة في تاريخها، التي أودت بحياة ملايين الأشخاص.
在1930年代,乌克兰民族经受了其历史上最可怕的悲剧之一。 这场悲剧夺去了几百万人的生命。 - إن بشاعة المحرقة النازية تجعل من المناسب عقد هذه الجلسة الاستثنائية للجمعية العامة لإحياء ذكرى مرور ستين عاماً على تحرير معسكرات الاعتقال التي أقامها هتلر.
纳粹大屠杀罪恶滔天,大会有必要举行这次特别会议,纪念解放希特勒集中营60周年。 - ولنعمل على تعزيز سلطة المحكمة الجنائية الدولية وعالميتها لنمكنها من ضمان عدم إفلات مرتكبي أشد الجرائم بشاعة على الصعيد الدولي من العقاب.
让我加强世界刑事法院的权力和普遍性,以使它能够确保在国际上犯下的最严重罪行不会不受惩罚。 - وفي رأينا، لا يمكن تحقيق سلم مستدام إذا لم تعالج المطالب المتعلقة بالمساءلة الفردية عن أكثر الجرائم الدولية بشاعة على النحو الواجب.
我们认为,对最恶劣国际罪行追究个人责任的要求如果不作妥善处理,就不可能实现可持续的和平。 - ما زالت تجارة الرقيق والرق أحد أكثر الفصول بشاعة وإيلاما ووحشية في تاريخ البشرية جمعاء وليس في أفريقيا وحدها.
贩卖奴隶和奴隶制不仅在非洲历史上、而且在整个人类历史上依然是最可怕、最痛苦和最残酷的篇章之一。 - ولا يمكن إلا أن يساورنا بالغ القلق إزاء الثمن الإنساني، الذي غالبا ما تحجبه العناوين الرئيسية الأكبر والأكثر بشاعة التي يسببها العنف.
我们不能不对人道主义代价深感关切,而这种代价常常为暴力产生的更巨大和更凄惨的新闻标题所掩盖。