براءة الاختراع造句
例句与造句
- وفي هذا الصدد، تم التشديد على أن المسائل الناشئة فيما يتعلق بتراخيص براءة الاختراع تختلف عن المسائل الناشئة فيما يتعلق بتراخيص حقوق التأليف والنشر.
在这方面,有人强调,在专利许可方面出现的问题不同于版权许可方面的问题。 - وفي عام 1998، استطاعت الرابطة الوطنية لمنتجي الكينو في بوليفيا إجبار تلك الجامعة على التخلي عن براءة الاختراع المشار إليها(18).
1998年玻利维亚全国昆诺阿苋生产者协会曾设法让科罗拉多州立大学交出专利权。 18 - ويجري المصرف ألف تقييما لهذه المعلومات ويحدّد مقدار الائتمان الإضافي الذي سيقدمه بناء على براءة الاختراع الجديدة، ويُعدِّل مرتكزات حساب أساس الاقتراض.
A银行对这些信息进行评估,确定根据这一新专利追加多少信贷,并调整借贷担保基础。 - وأشار إلى أنه يتعيّن أيضاً أن تكون براءة الاختراع موجودة في البلد ' باء` حيث توجد الجهة المرخّص لها وحيث سيُستخدَم الاختراع الموصوف في براءة الاختراع.
这项专利还必须存在于被许可人所在的B国,且被许可人将在该国使用专利发明。 - وحتى في الاتحاد الأوروبي التي قطعت فيه المواءمة بين قوانين براءة الاختراع أشواطا متقدمة، لا تكون براءة اختراع صحيحة في كل مكان من الاتحاد الأوروبي.
即使是在专利法的协调与比较先进的欧洲联盟,也不是任何专利在欧洲联盟的每个地方都有效。 - فبموجب الاتفاقية، يكون الاختراع قابلا لنيل براءة الاختراع إذا أمكن تطبيقه صناعيا وكان جديدا ويمثل خطوة مبتكرة (المادة 52-1).
根据这一公约,如果一项发明能够进行工业应用,新颖,并且涉及发明步骤就可申请专利(第52.1条)。 - وإذا جرى بيع حقوق الترخيص إلى طرف ثالث آخر فإن براءة الاختراع والمصلحة الضمانية إزاء براءة الاختراع ينبغي أيضاً تسجيلهما في البلد ' ألف` الذي تُعتبر براءة الاختراع الأصلية مشمولة فيه بالحماية.
如果特许权出售给第三方,则该专利及其担保权益也应当在原专利受保护的A国登记。 - وإذا جرى بيع حقوق الترخيص إلى طرف ثالث آخر فإن براءة الاختراع والمصلحة الضمانية إزاء براءة الاختراع ينبغي أيضاً تسجيلهما في البلد ' ألف` الذي تُعتبر براءة الاختراع الأصلية مشمولة فيه بالحماية.
如果特许权出售给第三方,则该专利及其担保权益也应当在原专利受保护的A国登记。 - وإذا جرى بيع حقوق الترخيص إلى طرف ثالث آخر فإن براءة الاختراع والمصلحة الضمانية إزاء براءة الاختراع ينبغي أيضاً تسجيلهما في البلد ' ألف` الذي تُعتبر براءة الاختراع الأصلية مشمولة فيه بالحماية.
如果特许权出售给第三方,则该专利及其担保权益也应当在原专利受保护的A国登记。 - ويشكل الاتفاق خروجاً على اتفاقية باريس لعام 1883 لأنه يتجاهل تنوع الاحتياجات الوطنية ويحدد فترة حماية براءة الاختراع ب20 سنة كحد أدنى.
它标志着与《1883年巴黎公约》背道而驰,因为它无视多种多样的国家需求并确定专利保护最低为20年。 - وفي هذه الحالات، تنشأ إمكانية تأكيد القواعد والأعراف التقليدية بمفعول قانوني كبير يصل في ذلك البلد إلى حد حقوق براءة الاختراع والعلامات التجارية وحقوق المؤلف.
在这种情况下,就有可能宣布在这个国家里,传统的规章和准则具有与专利权、商标和版权同等的法律效力。 - وقد أخبر الممثل الأجنبي المرخص لهم باستخدام براءة الاختراع الخاصة بالمدين بأنه لن يقوم بتنفيذ العقود، ولكن المرخص لهم أصروا على حقوقهم المكفولة بموجب أحكام المادة 365.
外国代表通知债务人的专利被许可人他不会履行合同,而被许可人答复要主张其在第365条下的权利。 - وأُعرب عن القلق لأن بعض البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط تختار نطاقا للحماية بتسجيل براءة الاختراع أكثر اتساعا مما تستلزمه قواعد الملكية الفكرية الخاصة بمنظمة التجارة العالمية.
有人表示关切的是,一些低收入和中等收入国家将决定采用比世贸组织知识产权规则要求更广的专利保护。 - وبموجب النهج المختلط الأول (انظر التوصية 248، الخيار باء)، سيخضع إنفاذ الحق الضماني في براءة الاختراع لقانون الدولة التي يوجد فيها مقر المانح " ألف " .
按照第一种混合办法(见建议248,备选案文B),专利担保权的强制执行由设保人A所在国的法律管辖。 - يمكن للأجهزة والمؤسسات والمنظمات والمواطنين في الجمهورية ان تطلب من البلدان الأخرى براءة الاختراع عن النجاحات العلمية والتقنية الجديدة (البند 1 للمادة 22).
(发明法第六条) 在朝鲜,机关、企业、团体和公民可以向外国申请对新的科技成果的专利权。 (第二十二条第一款)