بتحمّل造句
例句与造句
- وإن الحاجز الذي اجتازته هو معيار على التزام دولنا، بشكل فردي وجماعي، بتحمّل قسطنا من المسؤولية الدولية، بما في ذلك داخل هذه المنظمة.
它刚刚越过的障碍,证明了我们各国的单独和集体承诺,要在国际舞台上,包括在本组织这里,承担我们的一份职责。 - وقد يكون من المفيد النص على سلطة هيئة التحكيم بشأن إصدار قرار بتحمّل التكاليف على الطرف المعترض في حالة ما إذا تبيّن فيما بعد أن اعتراضه لا أساس له.
事后认定异议并无正当理由的,详细说明仲裁庭针对异议方当事人作出费用裁决书的权限或许有所帮助。 - ويسمح هذا التدبير لجميع أصحاب المصلحة بتحمّل مسؤولية أعمالهم وبتحسين تحديد الأولويات لأغراض التخطيط؛ كما أنه يعزز الشفافية في المعاملات والتمحيص العام والرقابة العامة.
它使所有利益攸关方能够为自己的行动承担责任,并更好地确定规划重点;它也增强了交易透明度以及公众监督和控制。 - قدر الإمكان - بتحمّل المسؤولية بأنفسهم مرة أخرى.
向处于危机状况中的家庭提供的帮助包括支助服务,这些服务与危机性质相符,并且使残障人士得以应对状况,随后----尽可能地----再次自行承担责任。 - وتقوم نظم الحماية على التزام الدول بتحمّل مسؤولياتها، ولكنها تعتمد أيضاً على التضامن الحقيقي، والتعاون الدولي، وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين الدول، إلى جانب المفوضية والشركاء الآخرين.
保护制度的基础是各国承诺承担各自的责任,同时也有赖于各国、难民署及其他合作伙伴之间的精诚团结、国际合作和责任分担。 - وإذ يعي أن عددا متزايدا من الدول قد أبرم اتفاقات بشأن تقاسم العائدات الإجرامية المصادرة من أجل تعزيز التعاون في الأمور المتعلقة بالمصادرة، بالقيام مثلا بتحمّل النفقات المتصلة بالقضايا،
考虑到越来越多的国家已订立关于犯罪所得没收后共享的协定,以促进涉及没收事项的合作,例如用于支付与案件有关的费用, - وإذ توقّعت بلدان متوسطة الدخل، من بينها أوكرانيا وبيلاروس وتايلند وجامايكا، تناقص إمكانية الحصول على المساعدة الدولية، التزمت بتحمّل التكاليف المستقبلية المرتبطة بتوسيع نطاق التصدي.
有些中等收入国家,包括白俄罗斯、牙买加、泰国和乌克兰,预期国际援助将逐渐消失,已承诺将承担未来与扩大防治工作有关的费用。 - وثمة خيار آخر يتمثل في قيام إحدى الهيئتين بتحمّل المسؤولية الشاملة عند النظر في قضية ما وطلب مدخﻻت كافية ومحددة من الهيئة اﻷخرى، أو يمكن أخيراً إنشاء أفرقة غير رسمية مشتركة للصياغة.
另一种选择是由一个机构全面负责审议一个问题,同时要求另一机构提供适当和具体的投入。 或者还可建立非正式的联合起草组。 - واليابان مابرحت تعلن بصورة دائمة أنه ليس من الجائز أن تُطالب الأمم المتحدة بتحمّل مصروفات أمانة الاتفاقية، وأنه ينبغي لهذه الأمانة، منذ فترة السنتين 2008-2009، أن تضطلع اضطلاعا كاملا بالمسؤولية المتعلقة بتكاليف خدمات المؤتمرات لديها.
日本始终认为,不应要求联合国承担公约秘书处的开支,而且从2008-2009两年期开始,秘书处应自行承担其全部会务费用。 - (ج) إدارة الفضاء الوطنية الصينية، التي دعمت حلقة العمل التي عقدها برنامج سبايدر في شينـزين، الصين، وذلك بتحمّل تكاليف التنظيم المحلي والمرافق والنقل المحلي إلى جانب المبيت والطعام لـ22 مشاركا من البلدان النامية؛
(c) 中国国家航天局为在中国深圳举行的联合国天基信息平台提供了支助,负担了当地的组织、设施和交通费用,并为来自发展中国家的22名与会者提供了食宿; - وطالبت جمهورية إيران الإسلامية بتحمّل التزاماتها الدولية باحترام حقوق الإنسان لجميع المحتجزين، بما في ذلك حقهم في التمتع بالصحة، وحماية الأشخاص المحتجزين من التعذيب وضمان احترام مرافق الاحتجاز لكرامة الإنسان وامتثالها للمعايير الدولية الدنيا.
伊朗伊斯兰共和国应履行其国际义务,尊重所有被拘留者的人权,包括健康权,保护所有被拘留者免受酷刑,以及确保拘留设施尊重人的尊严并达到国际最低标准。 - 184- ومنذ عام 1998، يُصرِّح التشريع الخاص برعاية المسنين لصندوق التضامن الوطني بالمساهمة في ثمن إيواء المسنين الذين يُقبَلون في مؤسسات الإقامة الطويلة للمسنين (المراكز المتكاملة للمسنين وبيوت الرعاية) ممن لا تكفي مواردهم الشخصية للسماح لهم بتحمّل هذه النفقات.
自1998年以来,法律在老年接待方面授权国家团结基金参与养老院定价,为长期居住养老院(养老院和中心),且个人资金不足以支付该费用的老年人提供帮助。 - ونطالب الدول المسؤولة مسؤولية رئيسية عن زرع الألغام خارج أراضيها بتحمّل المسؤولية عن الألغام الأرضية، والتعاون مع البلدان المتضررة للتخلص منها، والمساهمة في تغطية تكاليف إزالتها ودفع تعويضات عن أي خسائر ناشئة عنها، وعن تكاليف إصلاح المناطق المتضررة لأغراض استخدامها في الإنتاج.
我们要求对在其领土外埋设地雷负主要责任的国家承担起清雷责任,与雷患国家合作予以清除,帮助支付清雷的费用,对随后的损失和恢复受影响地区以用于生产目的提供赔偿。 - وتشمل هذه الشواغل بعض الحالات التي لم تأذن فيها الجهة المانحة للمكتب بتحمّل النفقات؛ وعدم وجود رقابة محاسبية كافية على النفقات والممتلكات غير المستهلكة، الافتقار إلى الشفافية والاتساق في التمويل وفي عملية تحديد الرسوم بالنسبة لمشاريع مكتب خدمات المشاريع، ووجود حالات انعدام الرقابة الكافية على إدارة المشتريات.
其中包括在没有捐助者授权情况下发生支出;对支出和非消耗性财产的会计控制不当;项目厅项目的供资和收费确定程序缺乏透明度和一致性;采购管理有时缺乏妥善控制。 - ونطالب الدول المسؤولة مسؤولية رئيسية عن زرع الألغام خارج أراضيها بتحمّل المسؤولية عن الألغام الأرضية، والتعاون مع البلدان المتضررة للتخلص منها، والمساهمة في تغطية تكاليف إزالتها ودفع تعويضات عن أي خسائر ناشئة عنها، وعن تكاليف إصلاح المناطق المتضررة لأغراض استخدامها في الإنتاج.
我们要求对于在领土之外布设地雷负有主要责任的国家承担这些地雷的责任,与受害国合作加以清除,为承担扫雷费用出资,并为任何由此来的损失和恢复受害地区的生产能力提供赔偿。