باتن造句
例句与造句
- ومن ثم حققت لجنة باتن هدفها المتمثل في موازنة التمثيل الكاثوليكي في الشرطة.
通过这种方式,彭定康委员会实现了在警察队伍中平衡天主教徒比例的目标。 - 89- وفي الجلسـة ذاتها، أجاب السيد ديسبوي والسيدة باتن على أسئلة وأدليا بملاحظاتهما الختامية.
在同一次会议上,德斯波伊先生和帕滕女士回答了问题,并作了总结发言。 - ورؤية تقرير لجنة باتن المتمثلة في بداية جديدة للقيام بأعمال الشرطة في أيرلندا الشمالية يجري تحقيقها تدريجيا.
彭定康委员会对北爱尔兰治安工作的新开端所抱有的展望正在逐步实现。 - وعرضت براميلا باتن ودوبرافكا سيمونوفيتش ورقات على اللجنة لمناقشتها.
Pramila Patten和Dubravka Simonovic提出了供委员会讨论的文件。 - ومن ناحية الإدماج مع الحفاظ على التنوع، استعارت باكستان العديد من الممارسات الجيدة من تقرير باتن لآيرلندا ومن التجربة اليابانية.
在融合多样性方面,巴基斯坦借鉴了爱尔兰彭定康报告中的许多良好做法以及日本的经验。 - 93- وفي الجلسة الثامنة، أجابت السيدة باتن على أسئلة، ثم أدلى رئيس المجلس بملاحظات ختامية بشأن مناقشة مسألة حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
在第8次会议上,帕滕女士回答了问题,理事会主席就关于妇女人权的讨论作了总结发言。 - وشارك أيضا كل من نيكول أميلين وبراميلا باتن بوصفهما محاوِرتين في حلقات النقاش، وأدلت السيدة بيمنتيل، بوصفها الرئيسة، بملاحظات افتتاحية.
尼科尔·阿梅利和普拉米拉·帕滕还作为专题小组成员参加,皮门特尔女士作为主席致开幕词。 - ولقد تضمن الاتفاق وعدا ببداية جديدة في هذا المجال، ونص تقرير باتن على طريقة تحقيق ذلك.
该协定保证在这一领域能够有新的开端,而 " 彭定康报告 " 提出了具体做法。 - ويجري النظر الآن في إمكانية الاحتفاظ بالسيدة باتن خلال عام 2013 على نحو يكفل انتقالاً سلساً، نظراً لأنه لم يتم بعد اختيار شاغل جديد للوظيفة.
因于仍未聘请新任者,正在探讨是否可能请Batten女士延任至2013年以确保顺利过渡。 - السيدة باتن حثت اليابان على توحيد سن الزواج الدنيا للذكور والإناث، لأن للزواج المبكر تأثيراً ضاراً في تعليم الفتاة وصحتها.
Patten女士敦促日本在结婚年龄问题上对男女一视同仁,因为女孩早婚会给她们的教育和健康带来不利影响。 - تلقت اللجنة إحاطة من براميلا باتن عن إمكانية وضع نطاق وعناصر توصية عامة بشأن المرأة في حالات النزاع المسلح وبعد انتهاء النزاع.
普拉米拉·帕滕向委员会介绍了关于武装冲突和冲突后局势中的妇女问题的一般性建议可能具有的范围和基本内容。 - وفي ما يخص البلاغ المقدم ضد أستراليا، قرر الفريق العامل، بعد أن قامت باميلا باتن بدراسة الطلب المقدم، أن تبعث الأمانة رسالة إضافية.
关于指控澳大利亚的来文,工作组决定,在Pramila Patten研究呈件之后,秘书处应再发一封信件。 - ولقد أجرى هذا اللقاء الهام للغاية في إنكلترا برعاية مركز دراسات منع الانتشار التابع لمعهد مونتري ومركز ماونت باتن التابع لجامعة ساوث هامبتون.
这次集会是在英国举行的,由蒙特雷研究院的不扩散研究中心和南安普敦大学的蒙巴顿中心主办,令人非常感兴趣。 - وتولت براميلا باتن عضوة اللجنة ورئيسة الفريق العامل المعني بالمرأة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع عرض التوصية العامة المتعلقة بتوفير الحماية القانونية للمرأة في حالات النزاع وبعد انتهاء النزاع.
委员会成员兼委员会关于处于武装冲突中和冲突后的妇女问题工作组组长普拉米拉·帕滕介绍了一般性建议。 - ولكفالة عدم إهمال الإصلاحات أو تنفيذها تنفيذاً انتقائياً، ابتكرت لجنة باتن أيضاً آلية حاسمة سمحت بإجراء رصد مستقل لوتيرة ودرجة التغيرات الطارئة.
为了确保改革不被忽视或被选择性地实施,彭定康委员会还制定了一项至关重要的机制,允许对发生变革的步伐和程度进行独立监测。