×

بإيمان造句

"بإيمان"的中文

例句与造句

  1. مون في العام الماضي إلى بؤرة التجارب في سميبالاتنسك، حفزته على حث المجتمع الدولي، بإيمان متزايد على الدوام، على تحقيق نزع السلاح النووي الكامل.
    秘书长潘基文先生去年访问塞米巴拉金斯克原核爆中心,继续促使他敦促国际社会更坚定地实现全面核裁军。
  2. ولذلك ما برحت غانا تعمل بلا كلل لتحقيق تلك الغاية، بإيمان راسخ بأن شركاءنا الإنمائيين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، سيساندوننا جهودنا الرامية إلى تحسين ظروف معيشة شعوبنا.
    因此,加纳一直在为此目的作出不懈努力,而且坚信,我们的双边和多边发展伙伴将支持我们努力改善我们人民的生活条件。
  3. وكجزء من سعي سورينام إلى إيجاد مجتمع أكثر عدالة، فإنها تعمل على إنهاء عزلة وتهميش شعوبها الأصلية والقبلية، بإيمان قوي بكون رأس المال البشري أغلى ما تملك.
    苏里南正在努力创建一个更加公正的社会,包括彻底结束土着和部落人民被隔离和被边缘化的状况。 它坚信人力资本是国家最宝贵的资产。
  4. عبر السنين ساندت النمسا بإيمان الأونسيترال وأمانتها في فيينا عن اقتناع، وهي تعقد اهتماماً عظيماً على عمل الأونسيترال وتأمل أن تساهم بنشاط في أنشطة الأونسيترال المستقبلية.
    多年以来,奥地利都坚决支持委员会及其维也纳秘书处,给予联合国国际贸易法委员会的工作以极大重视,希望能在未来的活动中做出积极贡献。
  5. لقد أصبح فرصة لأن يحث البعض بعضا على الإيمان الأعمق، والتعايش السلمي والإثراء المتبادل، بخاصة حينما يمارَس الحوار بوصفه شاهدا بإيمان شخص ما واحتراما للمعتقدات الدينية لدى الآخرين.
    它已成为一个彼此告诫要加深诚信、和平共存和相互充实的场合,当双方都见证了对方的诚信并尊重对方的宗教信仰,这时开展的对话就更是如此。
  6. بإيمان راسخ بأهمية الحوار والتفاعل فيما بين الحضارات والثقافات والأديان، انبثقت عن جمهورية إيران الإسلامية فكرة الحوار بين الحضارات في عام 1998.
    伊朗伊斯兰共和国坚信不同文明、文化和宗教之间对话和互动的重要性,于1998年提出了 " 不同文明间对话 " 的理念。
  7. فشراكة المعرفة العالمية تجمع بين مجموعة واسعة من المؤسسات من القطاع العام والخاص والمدني في هدف مشترك يتمثل في تشجيع إمكانية وصول الجميع إلى المعرفة، بإيمان راسخ بأنها مفتاح التنمية البشرية المستدامة والمنصفة.
    全球知识伙伴关系集中了促进普及取得知识共同事业中的公营、私营和民间部门的广泛机构,坚信知识把守着公平、可持续的人的发展的大门。
  8. بما لنا من مبادئ ومقاصد تأسيسية نسترشد بها ونهتدي وقد صرنا ممكنين بإيمان والتزام متجددين - يمكننا معا أن نمضي بعيدا وبسرعة في أزمة التحدي والإثارة الآتية.
    我完全相信,如果我们遵循作为我们的路标的创建原则和宗旨,并受新的信念和承诺的鼓舞,我们就能在今后这个富有挑战性和令人振奋的时代迅速取得长足的进展。
  9. جئنا إلى الجمعية العامة بإيمان راسخ بأن إنعاش هذا المنتدى للتمثيل العالمي أمر أساسي لكي يصبح القانون الدولي أداة العقلانية وهو ما من شأنه تمكيننا من تسوية الصراعات ومكافحة التهديدات للسلم.
    我们前来大会时怀着这样的坚定信念,振兴这一具有全球代表性的论坛至关重要,这样国际法才能成为理性的工具,从而使我们能够解决冲突并制止对和平的威胁。
  10. وفي هذه الأزمنة المضطربة والمفتقرة إلى اليقين، عندما تتساءل الإنسانية عن مستقبلها، وتتصدى لأنواع جديدة من التحديات التي تواجهها بشكل جماعي، تزداد أهمية الحوار عن أي وقت مضى كضرورة لإبعادنا عن أخطاء الماضي وتمكيننا من دخول الألفية الجديدة بإيمان راسخ بقدرة الإنسان على السمو فوق الشدائد والمحن.
    在这个时代,对话在使我们不重犯过去的错误和使我们能够以对人类有能力超越逆境的不可动摇信念进入这个新千年方面比过去任何时候都更加重要。
  11. ومن الملح من ثم أن تتواصل المسيرة التي بدأت بنفس إرادة النجاح، وبمثابرة هي وحدها القادرة على أن تتغلب على العقبات، بإيمان لا حد له في كرامة جميع البشر، وبخاصة المرأة والطفلة الأكثر حرماناً منها.
    现在紧迫的是:应当以与此前相同的意志和恒心继续争取成功,只有这样才能克服障碍;同时应当以无限的信心来实现所有的人、特别是妇女和女童(她们被剥夺了尊严)的尊严。
  12. وقد عملنا بإيمان راسخ لأن الطريق الوحيد إلى التنمية يكون عبر مصفوفة من الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون؛ وأنه يجب أن تكون الهيئات والمؤسسات في المجتمع شاملة وتشاركية وعرضة للمساءلة؛ وأن النمو يجب أن يكون لخير الفقراء والبيئة والمساواة ولخير النساء.
    我们行动依赖的是一种坚定的信念,即:发展是解决民主、人权和法制等一整套问题的唯一途径;社会的结构和机构必须具有包容性、参与性和负责性;增长必须对穷人、环境、平等和妇女有利。
  13. وهذا الالتزام المشترك مصمم خصيصا لمساعدة البلدان والمجتمع العالمي على مواجهة الأزمة، والتعجيل بالتعافي، وبناء عولمة عادلة وشاملة للجميع تتيح مجالاً للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستدامة للجميع، مع التطلع إلى المستقبل بإيمان راسخ بالحاجة إلى إجراء تغييرات تحويلية.
    我们作出这种共同承诺的目的是为了协助世界各国和国际社会面对危机,加速推动经济复苏和为各国人民的经济、社会和环境发展建立一个公平和包容性的全球化世界,同时我们也认为必须面对需要转移变化的未来:
  14. وبصفتنا دولة جزرية صغيرة نامية، فإننا، بإيمان كامل، نجدد ثقتنا بمبادئ الميثاق، ولا يمكننا التوقف عن التشديد على الإلحاح الصارم على تغيير تركيبة مجلس الأمن وأسلوب عمله، إذا أريد له تنفيذ الولاية المنوطة به بموجب ميثاق عام 1945، بالانسجام مع وقائع العالم اليوم.
    作为一个小岛屿发展中国家,我们满怀诚意地重申对《宪章》原则的信赖。 我们不能不强调,要想在当今世界的现实情况下完成1945年《宪章》赋予安全理事会的使命,改变安理会的设计和职能迫在眉睫。
  15. ورغم أنه ليس من الواضح كم منهم كان مدفوعا بإيمان حقيقي بسلطة القانون، وليس بالخوف من القاء القوات الدولية القبض عليه، أو غير ذلك من العوامل الدخيلة، فإن هذه اﻷفعال على أقل تقدير تدل على أن المحكمة تعتبر جهة محايدة، أو أن سيادة القانون والعدالة أصبح يُنظر إليهما بصفتهما جزءا أساسيا من عملية السﻻم.
    虽然不清楚到底有多少人是起因于对法律权威的真正信心,而是害怕被国际部队逮捕,或出于其他的外来因素,不过,这一行为至少显示,法庭被视为是公正的,或者换句话说,法治和司法被视为是和平进程的必要组成部分。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "بإيجاز"造句
  2. "بإيثار"造句
  3. "بإنطباق"造句
  4. "بإنجلترا"造句
  5. "بإنتظام"造句
  6. "بئر"造句
  7. "بئر أنبوبية"造句
  8. "بئر ارتوازية"造句
  9. "بئر الحرمان"造句
  10. "بئر السبع"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.