انقسام造句
例句与造句
- وقد تجلى انقسام الآراء في المناقشات التي دارت في لجنة القانون الدولي().
委员会的辩论反映了这种意见分歧。 - (يعرَّف التجزؤ بأنه انقسام مشروع كبير إلى أجزاء صغيرة.
(拆散是指将一个大项目分成一些小的部分。 - ولكن لا يزال هناك انقسام سياسي عميق ووضع أمني هش.
但是,仍然存在深刻的政治分裂和安全弱化。 - إنهم مخطئون في حساباتهم إن هم راهنوا على انقسام المجتمع الدولي.
寄希望于国际社会会分裂,他们打错了算盘。 - وأدت تجربة هذا الخروج إلى انقسام حركة الشعوب الأصلية.
这种背信弃义的做法最终导致土着运动产生分裂。 - والعملية برمتها أقرب إلى أن تكون دقيقة وسلسة من كونها تعبر عن انقسام واضح.
整个过程是微妙和连贯的,没有明确的界限。 - وهناك أيضا انقسام حول تمثيل بعض العشائر، بما فيها اﻷقليات.
此外,关于一些部族、包括少数的代表制问题也有分歧。 - وحدث انقسام في الرأي في المنظمة البحرية الدولية بشأن المسألة.
在海事组织的讨论中,人们对这一问题的看法各不相同。 - وكان هناك انقسام مماثل في الآراء أثناء المناقشات التي جرت في لجنة القانون الدولي().
在委员会的辩论中,也出现了类似的意见分歧。 - ولا يمكن، بل لا يجوز، أن يوجد انقسام سطحي عند هامش ثروتنا.
不能够而且不应当存在这种以财富为界限的浅薄的分裂。 - وزاد انقسام وقع داخل منظمة جومبيش من التوترات بين الفصائل.
Jumbesh组织内部分裂已使派系之间的关系更趋紧张。 - وطرح مسألة أساسية كهذه للتصويت من شأنه أن يكون سبب انقسام كبير.
把这样一个根本性的问题付诸表决只会引起极大的分歧。 - وفي حال انقسام أصوات الوزراء بالتساوي، يدلي رئيس الوزراء بالصوت المرجح.
如果部长赞成和反对的人数相同时,总理可投决定性的一票。 - ووضع المرأة في سوق العمل يعبر عن انقسام سوق العمل رأسيا بين الجنسين.
妇女在劳动力市场中的职务反映出劳动力市场的纵向性别分隔。 - وظل استمرار انقسام موستار مشكلة عويصة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
在本报告所述期间,莫斯塔尔继续处于分裂状态;这仍然是一大问题。