الولايات المتحدة المكسيكية造句
例句与造句
- صحيح أن المادة 133 من دستور الولايات المتحدة المكسيكية لا تتضمن أية ضمانة في حد ذاتها، لكنها ترسخ مبادئ أسبقية الدستور والترتيب الهرمي لعملية سن القوانين.
确实,《墨西哥合众国宪法》第133条不包含任何单独保证,而只是确立了宪法至上和立法等级原则。 - 15- يعلن دستور الولايات المتحدة المكسيكية بعض المبادئ الأساسية والضمانات الفردية في مجالات مثل الحق في التعليم، والحق في الصحة، والحق في المسكن والبيئة الملائمة ويركز عليها تركيزاً خاصاً.
墨西哥合众国宪法宣布并特别注重诸如教育权、健康权、住房权和适足环境权方面的基本原则和个人保障。 - (ب) ووفقاً لهذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة الولايات المتحدة المكسيكية أن تقدم إلى السيدة باسيليا أوكان ناه تعويضاً عن الضرر الواقع عليها جراء الممارسات التعسفية التي يُبينها هذا الرأي.
鉴于提出的上述意见,工作组请墨西哥合众国政府对由于本意见所涉之任意行为造成的伤害作出赔偿。 - الترحيب بالعرض الذي قدمته الولايات المتحدة المكسيكية بأن يضطلع المعهد الوطني للعلوم الجنائية التابع لهيئة الادعاء العام للجمهورية بدور الهيئة المكلفة بتدريب المدعين العامين والنواب العامين وخبراء الدول المشاركة في هذا المؤتمر.
欢迎墨西哥合众国提议由共和国总检察署刑事科学国家研究所作为本次会议与会国检察官和专家的培训机构。 - يجب على مواطني الولايات المتحدة المكسيكية والمواطنين الأجانب الذين يودون دخول البلاد أو مغادرتها أن يستوفوا المتطلبات التي ينص عليها هذا القانون وقواعده والأحكام الأخرى الواجبة التطبيق " .
第13条. 墨西哥合众国国民和外国国民出入境必须符合本法及其条例和其他适用法规的规定。 " - تأمل حكومة الولايات المتحدة المكسيكية ألا تطول عملية التلاشي التدريجي للعادات والممارسات التي يتناولها التحفظ الأول لجمهورية ملاوي، بما يؤدي إلى المساس بموضوع الاتفاقية وغرضها().
墨西哥合众国政府希望,马拉维共和国政府逐渐消除其第一项声明所列传统和做法的过程不要太久,以免损害该公约的目的和宗旨。 - (ب) وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة الولايات المتحدة المكسيكية أن تأمر بالإفراج الفوري عن أرساتيه ميلينديس؛
鉴于上述所发表的意见,工作组请墨西哥合众国政府下令立即释放 " Arzate Meléndez " ; - 42- وبموجب هذا، يوصي الفريق حكومة الولايات المتحدة المكسيكية بالأمر بالإفراج الفوري عن المتضرِّر، وإلغاء جميع الإشارات إلى وضعه بوصفه محكوماً عليه في الوثائق الرسمية للدولة لأي أغراض قانونية وإدارية.
工作组因此建议墨西哥政府立即释放涉案个人,出于所有法律和行政目的,从正式国家文件中删除其曾被定罪的所有记录。 - وفي المكسيك، تعتد المؤسسات الوطنية تلقائيا بالصكوك الدولية التي لا تتناقض مع دستور الولايات المتحدة المكسيكية والتي صادق عليها مجلس الشيوخ، بما في ذلك حين لا تتضمن التشريعات الداخلية حكما بعينه.
在墨西哥,只要参议院批准的国际条约不违背《墨西哥合众国宪法》,即使某项规定并不包含在国内法中,各国家机构也自动受这些条约约束。 - واستمعت الجمعية العامة إلى كلمتين ألقاهما فخامة السيد توماس هندريك إلفيس، رئيس جمهورية إستونيا؛ وفخامة السيد إنريكي بينيا نييتو، رئيس الولايات المتحدة المكسيكية (باسم دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي).
大会听取了以下人士的发言:爱沙尼亚共和国总统托马斯·亨德里克·伊尔维斯先生阁下;墨西哥合众国总统恩里克·培尼·涅托先生阁下(代表拉丁美洲和加勒比国家)。 - ورحّب أيضاً بالسيد أدريان ماسي (نيوزيلندا) بصفته نائباً لرئيس الفريق وبالسيد ميروسلاف سباسوييفيتش (صربيا) بصفته مقرراً له، وأعرب عن تقديره لحكومة الولايات المتحدة المكسيكية لاستضافتها الدورة.
他还欢迎Adrian Macey先生(新西兰)担任特设工作组副主席、Miroslav Spasojevic先生(塞尔维亚)担任报告员,并感谢墨西哥合众国政府承办本届会议。 - 63- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة الولايات المتحدة المكسيكية أن تأمر بالإفراج عن السيدين تومينتات ماركس يو وسو وِييْ يي، دون الإخلال بالأمر بتقديم الضمانات اللازمة لمثولهما أمام القضاء في مرحلة إجراءات الدعوى، ولتنفيذ الحكم، بحسب الحالة.
工作组因此请墨西哥下令释放Tomintat Marx Yu先生和Zhu Wei Yi先生,这不妨碍采取必要措施确保他们按要求出庭及服可能获判的任何刑罚。 - تحيط علما بالتعهد الذي قطعته الولايات المتحدة الأمريكية على نفسها بضمان تنفيذ الإجراءات المحددة المتخذة للوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 1(ب) من المادة 36 من اتفاقية فيينا، وتقضي بوجوب اعتبار هذا الالتزام استجابة لطلب الولايات المتحدة المكسيكية بتوفير ضمانات وتأكيدات بعدم العود.
注意到美利坚合众国承诺确保实施根据《维也纳公约》第36条1款(b)项而采取的具体措施;裁定此承诺必须被视为是满足墨西哥合众国为保障和保证不再发生的条件; - وفقا لدستور الولايات المتحدة المكسيكية والمعاهدات الدولية التي أصبحت المكسيك طرفا فيها، توجد بالمكسيك ضوابط بشأن حالات الاحتجاز تكفل تنفيذ كل عملية من هذا القبيل بناء على أمر خطي صادر عن السلطة المختصة يبين الأساس القانوني للإجراء ويحدد أسبابه القانونية.
根据《墨西哥合众国宪法》和墨西哥加入的这个领域之国际协定,对拘留行动规定了制衡办法,以保证每次拘留行动都有主管当局的书面逮捕令,为诉讼程序奠定法律基础和动力。 - أما فيما يتعلق بالمراجعة القضائية، فإن دستور الولايات المتحدة المكسيكية قد توخى إمكانية الطعن في الاحتجاز الذي لا يتقيد بالضمانات التي تنص عليها الإجراءات القانونية الواجبة من خلال الالتجاء إلى القاضي المختص بضمانات الحماية لطلب الحماية على النحو المتوخى في المادتين 103 و 107.
关于司法审查,《墨西哥合众国宪法》通过第103和107条保护宪法权利的程序保障适当程序,《宪法》规定,如果拘留行动未遵守这种适当程序保障,则可以对其提出质疑。
相关词汇
- "الولايات المتحدة القارية"造句
- "الولايات المتحدة الفنزويلية"造句
- "الولايات المتحدة الامريكية"造句
- "الولايات المتحدة الأميركية"造句
- "الولايات المتحدة الأمريكية"造句
- "الولايات المتحدة والأمم المتحدة"造句
- "الولايات المتحدة وحلف شمال الأطلسي"造句
- "الولايات المتحده"造句
- "الولايات المتحده الامريكيه"造句
- "الولايات المكسيكية المتحدة"造句