الوضع الطبيعي造句
例句与造句
- وفضلا عن إدرار الدخل، سييسر البرنامج إعمال القانون والعودة إلى الوضع الطبيعي بالتخلص من العدد الكبير من المركبات غير المسجلة في كوسوفو.
该方案除了创收外,还将通过消除科索沃境内大量未登记的车辆,有利于执法和恢复正常。 - وإن استعادة الوضع الطبيعي الذي من شأنه أن يضمن مجدداً الاحترام الكامل للعهد يجب أن يصبح الهدف الرئيسي للدولة الطرف التي لا تتقيد بالعهد.
一个克减《公约》义务的缔约国的主要目标应是恢复正常状态,再次全面遵守《公约》。 - وإن استعادة الوضع الطبيعي الذي من شأنه أن يضمن مجددا الاحترام الكامل للعهد يجب أن يصبح الهدف الرئيسي للدولة الطرف التي لا تتقيد بالعهد.
一个克减《盟约》义务的缔约国的主要目标应是恢复正常状态,再次全面遵守《盟约》。 - وينبغي أن يوفر النظام الجديد الأدوات الحديثة لإدارة التكنولوجيا ومن بينها الخدمات المتكاملة لإعداد الفواتير والبريد الصوتي، فضلا عن خدمات متعددة لاستعادة الوضع الطبيعي في حالة الكوارث.
新系统应有最新的技术管理工具,包括综合计费和语音邮件以及用于故障恢复的冗余能力。 - وبينما تتحرك البوسنة والهرسك نحو الوضع الطبيعي والتكامل مع الاتحاد الأوروبي، فقد تحولت القوة بالمثل من الردع إلى توفير الضمانات.
随着波斯尼亚和黑塞哥维那不断走向正常,不断与欧盟融为一体,欧盟部队的作用同样也从威慑转为安抚。 - 100-21- أن تنهي النزاع والعنف وتتوصل إلى حل سياسي من خلال الحوار والمصالحة الوطنية بغية عودة الوضع الطبيعي إلى سوريا (فييت نام)؛
21 停止冲突和暴力,通过对话和全国和解达成政治解决方案,从而使叙利亚局势恢复正常(越南); - وإن استعادة الوضع الطبيعي الذي يمكن في ظله مرة أخرى ضمان الاحترام الكامل للعهد يجب أن يكون هو الهدف الرئيسي للدولة الطرف التي لا تتقيد بالعهد على هذا النحو.
克减《公约》义务的缔约国,其主要目标应是恢复正常状态,确保重新全面遵守《公约》。 - إن استعادة الوضع الطبيعي الذي يمكن في ظله مرة أخرى ضمان الاحترام الكامل للعهد يجب أن يكون هو الهدف الرئيسي للدولة الطرف التي لا تتقيد بالعهد على هذا النحو.
克减《公约》义务的缔约国,其主要目标应是恢复正常状态,确保重新全面遵守《公约》。 - 397- وتؤكد الشركة أنه أثناء الوضع الطبيعي لعملياتها كان خط أنابيبها الخاص بمنطقة الصهاريج مليئاً بالنفط الخام والمنتجات المكررة، وهو ما يعرف بالكمية الموجودة في الأنابيب.
沙特德士古公司声明,在正常业务期间,它的油库管道中的原油和精炼油产品是满的,称之为满管。 - 397- وتؤكد الشركة أنه أثناء الوضع الطبيعي لعملياتها كان خط أنابيبها الخاص بمنطقة الصهاريج مليئاً بالنفط الخام والمنتجات المكررة، وهو ما يعرف بالكمية الموجودة في الأنابيب.
沙特德士古公司声明,在正常业务期间,它的油库管道中的原油和精炼油产品是满的,称之为满管。 - (و) تنفيذ جداول أعمال إستعادة الوضع الطبيعي للمناطق الساحلية بالتركيز على سياسة انعدام الخسائر كتدبير للتصدي لمشكلة تغيير أو تدمير الموائل في المناطق الساحلية؛
(f) 实施侧重于零损失政策的沿海恢复的议程,作为解决沿海地区生境遭到改变和破坏问题的一项措施; - وهو حال الأطفال الذين يولدون بالمؤخرة أو بالقدمين أو وجوههم إلى أسفل، حيث إن الولادة رأساً إلى أسفل تعتبر الوضع الطبيعي للولادة.
该习俗适用于那些以臀位出生或面部朝下出生的婴儿,而婴儿出生时头部先露出、面部朝上才被认为是正常的。 - ولن يزيد مجموع السيولة على المدى الطويل، بما أن عودة الإقراض الخاص إلى الوضع الطبيعي ستنطوي على إلغاء حقوق السحب الخاصة التي أُصدرت خلال الأزمة السابقة.
长期流动性总额不会增加,因为私人借款的正常化将意味着取消在前次危机期间发放的这些特别提款权。 - (د) لم تسع الشركة سعياً كافياً إلى تقليل خسائرها عن طريق الإسراع في تنفيذ خطط استعادة الوضع الطبيعي والاستخدام الفوري لأصولها ومواردها وتخفيض عدد المستخدمين العاملين؛
沙特德士古公司没有通过加速执行恢复计划和迅速利用资产和资源并减少在职雇员数来充分缓解它的损失。 - المجموعات خارج الوضع الطبيعي التي تم الحصول عليها قبل دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ والتي لم تتناولها اللجنة المعنية بالموارد الوراثية التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة.
在《公约》生效之前获取的、联合国粮食及农业组织下设的粮食和农业遗传资源委员会未予处理的易地收集品问题。