الواحات造句
例句与造句
- وقدمت حلقة العمل مبادئ توجيهية لبرنامج عمل " حلقة العمل الدولية بشأن اللامركزية والتنمية الدولية في المناطق القاحلة " الذي يركز على الدراسات الاستراتيجية واللامركزية والتنمية المحلية والتنمية المستدامة لنظام الواحات البيئي.
研讨会为SolArid的工作方案提供了指导,将重点放在战略研究、权力下放和地方发展以及绿洲生态系统的可持续发展。 - وإذ يقر بأهمية الواحات كنقاط مفصلية بالرابطات الحضرية الريفية، وما تنطوي عليه من طاقات للتنمية الاجتماعية الاقتصادية من خلال السياحة والأشكال المحددة للإنتاج الزراعي،
确认绿洲的重要性在于它们是连接城乡地区的中心纽带,而且绿洲亦因旅游业和所采用的特定农业生产形式而在促进社会和经济发展方面具有一定的潜力, - واعترافاً منه بأن الواحات تواجه تحديات متعددة ومعقدة تصل إلى درجة الأزمة في مجالات تدهور وضع المستوطنات البشرية، والإجهاد المائي وتدهور التراث الثقافي والتنوع المحدود للأنشطة الاقتصادية والافتقار إلى البنى التحتية،
认识到在那些人类住区状况不断恶化、文化遗产退化、经济活动单一和缺乏基础设施的地区,绿洲正面临着多重的和复杂的挑战,危如累卵, - وأشارت إلى أن هناك خطوات قد تم اتخاذها فعلا لتوسيع نطاق الأراضي القابلة للزراعة، والحد من التنمية الحضرية، وإنشاء مشاريع لوقف تدهور الأراضي الزراعية، وتثبيت كثبان الرمال، وزراعة الواحات وإقامة أنظمة الري الخاصة ومحطات التغذية للحيوانات.
业已采取的步骤包括努力扩大可耕地面积和限制城镇发展,以及终止农业用地的恶化、固定沙丘、建设绿洲和特殊灌溉系统以及建立动物饲养站项目。 - ونلاحظ أهمية التخفيف من الآثار الناجمة عن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، بطرق من بينها الحفاظ على الواحات وتنميتها وإصلاح الأراضي المتدهورة وتحسين نوعية التربة وتحسين إدارة المياه، إسهاما في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
我们注意到减轻荒漠化、土地退化和干旱的重要性,需要为此保全和开发绿洲、恢复退化的土地、改善土壤质量、加强水资源管理,以促进可持续发展和消除贫穷。 - ونلاحظ أهمية التخفيف من الآثار الناجمة عن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، بطرق من بينها الحفاظ على الواحات وتنميتها، واستصلاح الأراضي المتدهورة، وتحسين نوعية التربة والنهوض بإدارة المياه، وذلك للإسهام في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
我们注意到减轻荒漠化、土地退化和干旱的重要性,需要为此保全和开发绿洲、恢复退化的土地、改善土壤质量、加强水资源管理,以促进可持续发展和消除贫穷。 - وأشار إلى أهمية التخفيف من الآثار الناجمة عن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف بطرق من بينها الحفاظ على الواحات وتنميتها وإصلاح الأراضي المتدهورة وتحسين نوعية التربة وتحسين إدارة المياه إسهاماً في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
会议注意到减轻荒漠化、土地退化和干旱影响的重要性,以求促进可持续发展和消除贫穷,包括通过保护和开发绿洲、恢复退化的土地、改善土壤质量、加强水资源管理。 - وتعتمد الادارة الرشيدة للمياه (200 مؤتمر الأمم المتحدة من الأمطار كل عام) على الترابط الوثيق بين الجوانب الاجتماعية والمؤسسية والتكنولوجية والاقتصادية والروحية لهذه الادارة التي تنظم على أساس لا مركزي بواسطة سكان الواحات أنفسهم.
谨慎细致的水管理(年均降水量200毫米)依赖于水管理的社会、体制、技术、经济和精神等各方面内在的相互关系,而这种关系是以绿洲居民们本身之间松散的方式加以维持的。 - ولاحظ المؤتمر أهمية التخفيف من الآثار الناجمة عن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف من أجل الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وذلك بطرق من بينها الحفاظ على الواحات وتنميتها، واستصلاح الأراضي المتدهورة، وتحسين نوعية التربة والنهوض بإدارة المياه.
该大会注意到减轻荒漠化、土地退化和干旱影响的重要性,需要为此保全和开发绿洲、恢复退化的土地、改善土壤质量、加强水资源管理,以促进可持续发展和消除贫穷。 - (ج) منطقة صحراوية شاسعة إلى الشمال، يقل فيها معدل سقوط الأمطار، الذي غالباً ما يكون غير منتظم، عن 100 ملليمتر في السنة وتكون نقاط المياه فيها نادرة باستثناء بعض الواحات التي ساعدت فيها زراعة النخيل بأعداد كبيرة على إنشاء تجمعات سكنية كبيرة الحجم؛
北部广阔的撒哈拉气候区,降雨非常不规律,每年总雨量不足100毫米,除了少数几个绿洲外,水源稀少。 绿洲地开发的大规模棕榈种植园促成大规模住区的发展; - وتشكل الواحات الثلاث جزءا من برنامج أكبر يشمل ثماني واحات اسمه " برنامج مكافحة التصحر ومكافحة الفقر من أجل صون الواحات " ، يجري تنفيذه بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
这三个绿洲是一项大型方案的一部分,这一题为 " 养护绿洲目的的防治荒漠化和除贫方案 " 的方案供包括8个绿洲,现正与联合国开发计划署合作执行这一方案。 - وتشكل الواحات الثلاث جزءا من برنامج أكبر يشمل ثماني واحات اسمه " برنامج مكافحة التصحر ومكافحة الفقر من أجل صون الواحات " ، يجري تنفيذه بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
这三个绿洲是一项大型方案的一部分,这一题为 " 养护绿洲目的的防治荒漠化和除贫方案 " 的方案供包括8个绿洲,现正与联合国开发计划署合作执行这一方案。 - فهم قد استقروا في تيبستي والمنطقة المحيطة بها، غير أن تعرض الصحراء الكبرى للجفاف قد أجبرهم على التراجع للعيش في السلاسل الجبلية (تيبستي، وإنيدي) أو اللجوء إلى الواحات (الكفرة، وفايا) أو الهجرة بعيداً نحو الجنوب (كانم، وبومو).
他们住在提贝斯提及其周边地区,但撒哈拉的干旱迫使他们要么退居山区高地(提贝斯提、恩内迪),要么在绿洲避难(库夫拉、法雅),要么成为游牧民,要么远迁南方(加涅姆、博尔努)。 - ' ' وإذ تشير إلى أهمية التخفيف من الآثار الناجمة عن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، بجملة طرق منها الحفاظ على الواحات وتنميتها وإصلاح الأراضي المتدهورة وتحسين نوعية التربة وتحسين إدارة المياه، إسهاما في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر،
" 注意到减轻荒漠化、土地退化和干旱的影响的重要性,需要为此保全和开发绿洲、恢复退化的土地、改善土壤质量、加强水资源管理,以促进可持续发展和消除贫穷, - (ز) ينبغي أن تطبق على أساس تجريبي، في الأراضي القاحلة الحديثة التنمية في الواحات أو على امتداد أطراف الصحارى حيث تتراوح الكمية السنوية للأمطار بين 350 و500 ملم، الحراجة الزراعية، التي مورست بنجاح في مناطق الصين الواقعة شمالي السهل الأوسط لتخصيب التربة وتحسين الأراضي الزراعية، ونهج استخدام المخصبات الزراعية المتبع في البرازيل؛
在年降水量350毫米至500毫米的绿洲新开发可耕田或沙漠周边地区,应当试行中国中北部平原地区保持土壤肥力和改善耕地而成功采用的农林业做法、巴西采用的农肥办法;