×

الهوّة造句

"الهوّة"的中文

例句与造句

  1. ويجب على الحكومات أن تبدي الإرادة السياسية لإنفاذ حكم القانون وتجسر الهوّة بين المساواة بحكم القانون والتمييز بحكم الواقع، بما في ذلك عن طريق العمل الإيجابي.
    各国政府必须表现出政治意愿,加强法制,弥合法律上的平等与实际上的歧视之间的鸿沟,包括采取平权行动。
  2. والمقرِّر الخاص على بيّنة من التعقيدات التي ينطوي عليها أي جهد يرمي إلى مواءمة المصالح المختلفة ذات الصلة فضلاً عن صعوبات تجسير الهوّة الفاصلة بين وجهات النظر المتعارضة في الوقت الحالي.
    特别报告员认识到协调各方利益的工作固有的复杂性,以及缩小相互冲突的现存观点之间差距的困难。
  3. وقد تدارس المشاركون في الحلقة مساهمة التعليم في التقليل من حالات عدم المساواة وكما تطرّقوا للسياسات الابتكارية والالتزامات الوطنية التي تُعَد أمراً ضرورياً من أجل تجسير الهوّة الفاصلة في مجالات التعليم على صعيد المنطقة.
    小组成员探讨了教育对于减少不平等的作用,以及弥补本区域教育差距所需的创新政策和国家承诺。
  4. ولفهم ومعالجة تعقيدات الهوّة الرقمية علينا أن ندرك أن أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتم نصبها في منطقة تتسم بأنها تفتقر بشدة إلى عنصر التكافؤ من الناحية الهيكلية.
    为了解和对付数字鸿沟的复杂性,我们必须认识到我们是在一个结构上非常不平等的地区配置信息和通信技术工具。
  5. 35- وإن إقرار قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة في عام 1990 قد استهل فترة أُحرِز خلالها تقدُّم لا يُستهان به في إيجاد أوضاع تساعد على سد الهوّة الفاصلة بين الرجل والمرأة في البلد.
    1990年《妇女社会平等法》的通过开辟了在为缩短国内男女差距创造条件方面取得重要进展的时期。
  6. 165- وأبرز عدة متكلمين الهوّة التكنولوجية القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ودعوا إلى بناء القدرات في العالم النامي لتعزيز مراقبة وثائق السفر والهوية.
    几名发言者强调了发达国家和发展中国家之间存在的技术差距,呼吁在发展中国家进行能力建设,以加强对旅行证件和身份证件的管制。
  7. مرحلة جنيف، لحثّ الدول المصنّعة على التعاون لصياغة برنامج عمل يمكّن الدول النامية من الاستفادة من تكنولوجيا الاتصال لسد الهوّة الرقمية بينها وبين البلدان المتقدمة.
    (a) 日内瓦阶段将敦促工业国拟订一项工作方案,使发展中国家从通信技术中获益,从而弥合发展中国家与发达国家和发达国家之间的数字鸿沟。
  8. ومن الغايات المنشودة ما ينبغي أن يضم هدف تضييق الهوّة الفاصلة بين معدل التغطية من حيث إتاحة المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية في الفئات الميسورة أو المهيمنة لصالح الفئات السيئة الحظ أو الأقليات.
    其中的一个具体目标应该是减少最富有的群体或主导群体与最贫穷的群体或少数群体在享有水、环境卫生和个人卫生方面的比例差距;
  9. وقررت اللجنة أن تركِّز في كل فترة سنتين على موضوع محدّد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الهوّة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس الآثار المترتِّبة على العلم والتكنولوجيا بالنسبة للتنمية.
    委员会决定每两年侧重一个关于建立信息社会的专题,以期缩小数码鸿沟,并在其原来的职权范围内审查科学和技术促进发展所涉及的各项问题。
  10. وتستهدف الحلقات الدراسية تغيير الصور النمطية والقوالب الجامدة بشأن دور الرجل والمرأة في النشاط الاقتصادي مما يؤثر على إمكانية توظيف الرجال والنساء ويؤدي إلى توسيع الهوّة الفاصلة في مجال العمالة والأجور والمركز الاقتصادي بين الرجال والنساء.
    这些研讨会意在改变对两性受雇就业能力有影响的男女在经济活动中的角色的陈规定型观念,并且缩小男女之间在就业、工资和经济地位方面的差距。
  11. البلدان التي أمكن فيها بعد أربع سنوات تضييق الهوّة في نسبة الأطفال من عمر صفر إلى 59 شهراً ممن يُشَك في إصابتهم بالالتهاب الرئوي ويحتاجون للرعاية الصحية، وهي الهوّة الفاصلة بين أكثر الجماعات أو الوحدات الإدارية حرماناً وأقلها حرمانا
    处境最为不利的群体或行政部门和最不弱势群体或行政部门之间在 0-59个月的儿童中疑似肺炎患者寻求医疗者比例方面的差距在4年后显着减少的国家
  12. البلدان التي أمكن فيها بعد أربع سنوات تضييق الهوّة في نسبة الأطفال من عمر صفر إلى 59 شهراً ممن يُشَك في إصابتهم بالالتهاب الرئوي ويحتاجون للرعاية الصحية، وهي الهوّة الفاصلة بين أكثر الجماعات أو الوحدات الإدارية حرماناً وأقلها حرمانا
    处境最为不利的群体或行政部门和最不弱势群体或行政部门之间在 0-59个月的儿童中疑似肺炎患者寻求医疗者比例方面的差距在4年后显着减少的国家
  13. وهذه القرارات كانت تتصل بالقوالب النمطية المطروحة في تصوير المرأة وبمعاملة المرأة في وسائل الإعلام إضافة إلى تشجيع ألعاب الأطفال ذات الطابع غير الجنسي في المدارس، وتعزيز مواضيع المرأة والألعاب الرياضية، ثم تضييق الهوّة الرقمية الفاصلة بين النساء والرجال (الفقرة 32).
    这些决议涉及妇女形象的刻板化、媒体对妇女的报道情况、在学校中推广无性别歧视的儿童游戏、妇女与体育、以及缩小男女之间的数字鸿沟(第32段)。
  14. وانطلاقاً من هذه التجارب، من المأمول أن يُسهم الزخم الجديد الناشئ، بفضل إبرام اتفاقات مع المؤسسات الأكاديمية بشأن المناهج اللغوية والتدريب فيما يتعلق بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية، في رأب الهوّة التي تفصل بين الطلب والعرض فيما يتعلق بالمهنيين اللغويين في المدى المتوسط.
    根据这些经验,检查员希望,与大专院校签署的涉及联合国所有正式语文的语言课程和培训协议将提供新的动力,有助于减少语文专业人员中期供需之间的差距。
  15. وهذا المشروع سوف يعمل جاهداً بصورة خاصة على إحراز الغايات الإنمائية للألفية فيما يتمثل الهدف الأخير في هذا الصدد في " تجسير الهوّة الرقمية " الفاصلة بين مواقع الأطراف والمراكز ضمن الحدود الوطنية والمناطق فضلاً عن رأب الانقسام العالمي الذي يفصل بين الشمال والجنوب.
    该项目将特别致力于实现千年发展目标。 最终目标是在各国边境、地区和全球南北划分之间的地区和中心 " 缩小数字鸿沟 " 。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الهويّات"造句
  2. "الهويه"造句
  3. "الهويست"造句
  4. "الهويدي"造句
  5. "الهوية اليهودية"造句
  6. "الهى"造句
  7. "الهي"造句
  8. "الهيئات"造句
  9. "الهيئات الإقليمية المناظرة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية"造句
  10. "الهيئات التعليمية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.