الهوية العربية造句
例句与造句
- كما أن الهوية العربية للعراق أصبحت موضع شد وجذب وقد تدخلتُ وطلبتُ تعديل صياغة مادة في الدستور تتعلق بموضوع هوية العراق وتم بالفعل تعديل هذه المادة إلى صياغة مقبولة.
鉴于伊拉克的阿拉伯身份成了争论的对象,我进行了干预,要求修正宪法草案中关于伊拉克身份的一个条款的措辞。 该条款已改成可接受的措辞。 - أشاد بالجهود التي يبذلها جلالة الملك محمد السادس، رئيس لجنة القدس من أجل الحفاظ على الهوية العربية والإسلامية لمدينة القدس الشريف، وضمان بقائها مهدا للحوار والتعايش بين الديانات السماوية الثلاث.
会议赞扬圣城委员会主席穆罕默德六世国王陛下努力保持圣城的阿拉伯 -- -- 伊斯兰特征,确保该城继续成为三大天启宗教对话和共存的摇篮。 - نود أن نشدد على رفضنا القاطع للتدابير غير القانونية التي تتخذها إسرائيل في القدس الشرقية المحتلة ومحاولاتها تغيير الهوية العربية للمدينة وتكوينها الديمغرافي ومركزها القانوني وطابعها الديني.
我们要强调,我们坚决反对以色列在被占领的东耶路撒冷所采取的非法措施,及其改变该城的阿拉伯特性、其人口组成、法律地位以及宗教特色的图谋。 - دعم البرامج المستمدة من الهوية العربية الإسلامية الهادفة إلى تحصين الشباب من مظاهر الانحراف والتطرف، وتعزيز المحافظة على هويتهم العربية والقيم الاجتماعية والروحية وإذكاء الشعور القومي في أنفسهم.
支持唤起阿拉伯 - 伊斯兰特征的方案,旨在保护青年免受少年犯罪和极端主义的侵害,加强维护其阿拉伯特征和社会及精神价值,激发他们的民族意识; - إذ لم يسلم الطفل السوري من انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها إسرائيل، ومن محاولاتها اليائسة لطمس الهوية العربية وإحلال هوية المحتل من خلال مناهجها التعليمية المفروضة.
儿童无法幸免于以色列犯下的违反权利行为,或者以色列想将阿拉伯身份从被占领区人民身上抹去并利用义务教育课程代之以自己的身份的孤注一掷的尝试。 - يؤكد مجدداً الطابع المركزي لقضية فلسطين والقدس الشريف بالنسبة للأمة الإسلامية جمعاء، ويؤكد الهوية العربية الإسلامية للقدس الشرقية المحتلة وضرورة الدفاع عن حرمة الأماكن الإسلامية والمسيحية المقدسة؛
重申巴勒斯坦事业和圣城对整个穆斯林世界的根本重要性,并强调被占领的东耶路撒冷的阿拉伯和伊斯兰性质,需要扞卫伊斯兰教和基督教圣地的神圣性; - ونوه بجهود لجنة القدس برئاسة جلالة الملك محمد السادس ملك المغرب، المبذولة بهدف صيانة الهوية العربية الإسلامية لمدينة القدس الشريف، ونوه أيضا بعمل لجنة منظمة المؤتمر الإسلامي الخاصة بفلسطين.
会议赞扬以摩洛哥穆罕默德六世国王陛下为主席的圣城委员会所做出的努力,扞卫圣城的阿拉伯伊斯兰属性,会议还赞扬了伊斯兰会议组织巴勒斯坦委员会所做的工作。 - ونوه الاجتماع بجهود لجنة القدس برئاسة جلالة الملك محمد السادس، ملك المغرب، بهدف صيانة الهوية العربية الإسلامية لمدينة القدس الشريف، ومشيداً كذلك بعمل لجنة منظمة المؤتمر الإسلامي المعنية بفلسطين.
会议赞扬以摩洛哥国王穆罕默德六世陛下为主席的圣城委员会所做出的努力,扞卫圣城的阿拉伯伊斯兰属性,会议还赞扬了伊斯兰会议组织巴勒斯坦委员会所做的工作。 - وبالتالي، فإن الهوية العربية الإسلامية في حد ذاتها تدمج الماضي الليبي البربري والبونيقي والروماني أيضاً دون أي تقليل من شأنه، ولا من شأن الديانات والأصول الإثنية التي تحدد هوية التونسيين دون أي استبعاد.
因而突尼斯具有阿拉伯-伊斯兰文化的特点,毫无保留的将利比亚-柏柏尔人、布匿人及罗马人的历史纳入其中,其宗教信仰和民族都决定了突尼斯人民的特性。 - إن ما تجتازه منطقتنا من أوضاع خطيرة، تُستباح فيها الأرض العربية، وتتبدد بها الطاقات والموارد العربية، وتنحسر معها الهوية العربية والانتماء العربي والثقافة العربية، يستوجب منا جميعاً أن نقف مع النفس وقفة تأمل صادق ومراجعة شاملة.
我们这一区域已出现了危险局势,阿拉伯土地成了掠夺对象,阿拉伯能源和资源被肆意挥霍,阿拉伯身份、忠贞和文化正日渐衰落,这要求我们所有人都应进行诚实、彻底的自省。 - وقد جدد صاحب الجلالة الملك محمد السادس، رئيس لجنة القدس، عزمه على مواصلة جهوده من أجل مساندة كل جهود السلام، والعمل كذلك للحفاظ على الهوية العربية والإسلامية للقدس الشريف، وصيانتها كمجال للتعايش والتسامح بين الديانات السماوية الثلاث.
国王穆罕默德六世陛下是圣城委员会主席,他重申,他决心继续积极进行并且支持一切和平努力,力保圣城的阿拉伯和伊斯兰特征,保持它作为三个天启宗教共存和互容之地的地位。 - وأفاد بأنه لا بد من التذكير بأهمية التنوع الثقافي والحقوق الثقافية للأمم والشعوب، ومن بينها الهوية العربية والإسلامية، التي تساهم في توثيق المبادئ والمفاهيم التي ترتكز عليها حقوق الإنسان مع تعزيز مبدأ الحوار والقواسم المشتركة بين جميع الشعوب والأمم.
尊重多元文化及民族和人民的文化权利,包括阿拉伯和伊斯兰身份认同问题,是至关重要的,因为这有助于加强人权所基于的原则和概念和促进各民族和国家之间的对话与共性。 - وعلاوة على ذلك، تسعى إسرائيل إلى تقويض الهوية العربية للجولان والاستعاضة عنها بهوية المحتل ولغته وثقافته عن طريق فرض المناهج المدرسية والإهمال المنتظم للخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية ومنع جميع الخدمات التي ترغب سورية في تقديمها إلى مواطنيها هناك.
此外,它还试图破坏戈兰的阿拉伯特征,并通过提供学校课程,有计划地忽视医疗、教育和社会服务,并拒绝叙利亚希望为那里的公民提供的一切服务,试图代之以占领者的身份、语言和文化。 - وبغية تدمير الهوية العربية السورية للشباب وقطع صلاتهم بوطنهم الأم سورية، أغارت السلطات الإسرائيلية على بيوتهم ليلا وألقت القبض عليهم بتهمة مقاومة الاحتلال، وتنظيم مظاهرات ومناسبات قومية، وتوزيع منشورات، وكتابة شعارات تدين الاحتلال.
为了破坏他们的叙利亚阿拉伯特征,割断他们与叙利亚祖国的联系,以色列当局夜间突袭他们的住所,以抵抗占领、组织示威游行和民族活动、散发宣传品和书写谴责占领行为的口号的指控为由逮捕年轻人。 - وافتتح الدورة صاحب الجلالة الملك محمد السادس، رئيس لجنة القدس، بكلمة أكد فيها أن انعقاد هذا الاجتماع يعد خير دليل على الإرادة المشتركة للدول الإسلامية في مواصلة الدفاع عن الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني الشقيق، وعن الهوية العربية والإسلامية للقدس الشريف.
圣城委员会主席穆罕默德六世国王陛下宣布会议开幕并发表了讲话,强调会议的召开明确表明伊斯兰合作组织成员国都希望继续扞卫巴勒斯坦兄弟的合法权利,扞卫圣城的阿拉伯和伊斯兰特性。