الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا造句
例句与造句
- ودعم بزوغ تجمعات لدول متعددة من قبيل تلك التي تشكلت بين الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا ومجموعة العشرين احتمالات إقامة عولمة أكثر شمولية.
多国组合的出现,例如印度、巴西和南非之间的组合及20国集团,使我们更有可能实现更具包容性的全球化。 - تعرب مجموعة البلدان الثلاثة الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا بأقوى العبارات عن إدانتها لاستمرار العنف بين إسرائيل وفلسطين الذي يهدد سلام المنطقة وأمنها.
印度、巴西和南非对以色列和巴勒斯坦之间正在发生的、威胁到该区域和平与安全的暴力行为表示最强烈的谴责。 - وتتولى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب إدارة مرفق مجموعة بلدان الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا للتخفيف من حدة الفقر والجوع، وهو آلية أخرى فعالة من آليات التعاون بين بلدان الجنوب.
南南合作特设局管理印度-巴西-南非减贫和消除饥饿融资机制,这是南南合作的另一个有效机制。 - وتحدث المتكلم الأول عن منتدى الحوار بين الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا وعن مرفق التخفيف من حدة الفقر والجوع التابع للمنتدى والذي جرى إنشاؤه في عام 2003.
第一位发言者谈到2003年设立的印度、巴西和南非对话论坛和印度、巴西和南非减贫和消除饥饿融资机构。 - وفضلا عن تعاوننا الثنائي، فإننا نشارك في مشروع في إطار منتدى الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا لإعادة بناء أجزاء من مستشفى القدس في غزة، وذلك بموارد مخصصة من صندوق المنتدى.
除双边合作外,我们还通过印度、巴西和南非三方机制执行一个项目,利用三方机制基金提供的资源,部分重建加沙圣城医院。 - وتعتمد إدارة مرفق مجموعة بلدان الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا للتخفيف من حدة الفقر والجوع على الخبرة السابقة للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في إدارة صندوق بيريز - غيريرو الاستئماني بالنيابة عن مجموعة الـ 77.
印度-巴西-南非融资机制的管理工作吸取了特设局以前在代表77国集团管理佩雷斯-格雷罗信托基金时的经验。 - اجتماع تعقده مجموعة بلدان الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا بشأن مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب (بتنظيم مشترك بين البعثات الدائمة للبرازيل وجنوب أفريقيا والهند والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
印度-巴西-南非 -- -- 南南合作倡议(由巴西、印度和南非常驻代表团及联合国开发计划署南南合作特设局共同组织) - وبالنظر إلى المناقشة المقبلة التي ستجريها الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن قضية فلسطين، تعرب مجموعة البلدان الثلاثة الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا عن تأييدها لطلب فلسطين منحها صفة الدولة المراقبة في منظومة الأمم المتحدة.
鉴于联合国大会即将就巴勒斯坦问题进行讨论,印度、巴西和南非表示支持巴勒斯坦关于给予其联合国系统观察国地位的请求。 - وأشار إلى أن بلده يقوم عن طريق صندوق مجموعة الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا وبالتعاون مع السلطات الفلسطينية ومنظمات دولية أخرى، بدعم مشاريع في رام الله ونابلس وغزة.
此外,南非还通过印巴南(印度、巴西和南非)基金以及与巴勒斯坦当局和其他国际组织合作,为拉马拉、纳布卢斯和加沙的项目提供支持。 - ويعكس كل من مرفق المنح المشترك بين بلدان الجنوب ومرفق مجموعة بلدان الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا روح التعاون بين بلدان الجنوب،حيث تساهم بلدان الجنوب مباشرة في التخفيف من حدة الفقر في البلدان النامية الأخرى.
南南赠款融资机制和印度-巴西-南非融资机制体现了南南合作的精神,南方国家捐款,直接用于其他发展中国家减少贫穷活动。 - ونكرر أيضا تأكيد موقف وزير خارجية جنوب أفريقيا في أننا في جنوب أفريقيا ننوي العمل مع شركائنا في إطار عمل الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا للمساعدة على تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة وبناء القدرة في فلسطين.
我们还重申南非外交部长的立场,即南非打算在印度、巴西和南非框架内与我们的伙伴共同协助巴勒斯坦的可持续经济发展和能力建设。 - وأكد أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب قائلا إن الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا أنشأت صندوقا لها يدعم حاليا مشاريع في غينيا - بيساو وهايتي.
在强调南南合作的重要性时,他说印度、巴西和南非(三方机制)已建立了印度、巴西和南非三方机制基金,该基金目前正在支援几内亚比绍共和国和海地的项目。 - ومن التطورات الرئيسية التي شهدتها فترة السنتين الاتفاق الثلاثي بين الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا (المعروف بمبادرة IBSA) لمعالجة عدد من القضايا موضع الاهتمام المشترك، بما في ذلك النقل البحري الأقاليمي وخطوط الربط الجوي.
两年期内一项主要的发展是印度、巴西和南非之间缔结的三边协定(称为印巴南协定)以处理共同关心的一系列问题,包括区域间海运和空运联线。 - (د) قدمت الشراكة من أجل التجارة والتنمية في إطار مرفق مجموعة بلدان الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا المساعدة لبعض أقل البلدان نمواً مثل هايتي وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ؛
印度-巴西-南非融资机制的 " 贸易与发展伙伴关系 " 为一些最不发达国家提供帮助,如海地和老挝人民民主共和国; - بدأت مجموعة الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا في التعاون على جبهة عريضة، بما في ذلك قطاعات النقل والصحة والطاقة وتكنولوجيا المعلومات، بغرض مساعدة بلدان نامية أخرى على أساس التعاون بين بلدان الجنوب.
印度、巴西和南非三方机制已经开始在多个领域开展合作,其中包括运输、医疗、能源和信息技术部门,目的是在南南合作的基础上帮助其他发展中国家。