الهجرة السرية造句
例句与造句
- وبخلاف ذلك، سنشهد استمرار تلك الظواهر، بما فيها مأساة الهجرة السرية وهجرة الأدمغة وتصاعد الجريمة وغيرها من العلل.
不然,我们将看到秘密移民的悲剧、人才外流、犯罪增加以及其他弊病久治不愈的现象。 - 21- أبلغ وزير حقوق الإنسان المقررة الخاصة بأن هناك مشكلة معينة أخرى يواجهها المغرب وهي مشكلة الهجرة السرية للأطفال.
摩洛哥人权事务部长告诉特别报告员说,摩洛哥有另一个特别问题,就是孩子被偷运出国。 - وجرى التأكيد أيضا على أن جميع جوانب الهجرة السرية تحتاج إلى معالجة بطريقة متكاملة وشاملة، على أساس التعاون الدولي.
还强调,要根据国际合作,以综合和全面的方式解决秘密移徙的方方面面。 A. 海员和渔民 - (و) الجهود الرامية إلى المحافظة على مكافحة الهجرة السرية بقصد تجنب حدوث اختلال في قوة العمل الوطنية بين العرض والطلب، فضلاً عن تجنب المنافسة غير المشروعة؛
努力控制偷渡的外来移民,以避免国内劳动力供需之间出现失衡及不公平竞争; - وقد كُـشف حجم الهجرة السرية عن طريق البحر جزئيا في إحصاءات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن البحر الأبيض المتوسط وخليج عدن.
联合国难民事务高级专员办事处(难民署)有关地中海和亚丁湾的统计可以部分说明海上秘密移徙的规模。 - وندعو أيضا الدول اﻷعضاء المعنية إلى النظر في اعتماد التدابير القانونية المناسبة ضد الوسطاء الذين يقومون عمدا بتشجيع الهجرة السرية للعمال ويستغلون العامﻻت المهاجرات.
5我们还请有关成员国考虑对那些蓄意鼓励工人秘密流动及剥削妇女移徙工人的中间人采取适当的法律措施。 - 149- ولهذا، فإن الهجرة السرية في تونس لا تكون على يد منظمات إجرامية أو منظمات المافيا أو شبكات منظمة، لكنها تتعلق أساساً بحالات أفراد يعملون من منطلق مبادراتهم الفردية الخاصة.
因此,突尼斯的非法移民并不是犯罪组织、黑社会或犯罪集团的行为,而是个人行为完全出自个人意图。 - وسُجلت نتائج ملموسة، شملت تراجعا كبيرا في تدفقات الهجرة السرية من المغرب وشل عمل شبكات الاتجار بالمهاجرين، التي اضطرت لاتخاذ طرق هجرة أخرى.
已经产生了具体的结果,包括来自摩洛哥的秘密人口流动大大减少,以及移民贩运网络的崩溃,迫使它们使用其他移民通道。 - وندعو أيضا الدول الأعضاء المعنية إلى النظر في اعتماد التدابير القانونية المناسبة ضد الوسطاء الذين يقومون بتشجيع الهجرة السرية للعمال ويستغلون العاملات المهاجرات (الفقرة 12)
我们还请有关成员国考虑对那些蓄意鼓励工人秘密流动及剥削妇女移徙工人的中间人采取适当的法律措施。 (第12段)。 - والنيجر، وهي بلد هجرة عابرة للحدود، تدرك الدور الـــذي يقـــع علــى عاتقها في إطار عمل مشترك لضمان الاحترام والحماية لحقوق المهاجرين ومنع الهجرة السرية والاتجار بالبشر ومكافحتهما.
尼日尔是过境移徙国,它已认识到它联合采取行动以确保尊重和保护移徙者权利及防止和打击非法移徙和人口贩卖活动过程中所肩负的职责。 - وتساءلت عما إذا كانت الهجرة السرية ستكون أولوية بالنسبة إلى المفوضة السامية في المستقبل وما إذا كانت تزمع تطوير حتمية تونس في الجزء المقبل من ولايتها.
她询问,偷渡是否会成为高级专员未来的优先工作,以及她是否计划在任期的第二部分拟定 " 突尼斯使命 " 。 - وفي هذا الصدد، لاحظت بعض الوفود أن تقرير الأمين العام لم يتضمن قائمة شاملة بأسباب الهجرة السرية التي تشمل سياسات الهجرة التقييدية، والمجاعة، وتغير المناخ والتصحر.
在这方面,一些代表团指出,秘书长报告没有提供一份关于造成秘密移徙的原因的详尽清单,这些原因包括:限制性移民政策、饥荒、气候变化和荒漠化。 - وأضاف أن الصحراء الغربية ليست بمعزل عن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي سوف تؤثر بصورة مباشرة على برامج مكافحة الهجرة السرية وجميع الأنشطة الإجرامية التي تغذيها الفجوة الكبيرة بين الأغنياء والفقراء في أفريقيا.
在全世界经济和金融危机中,西撒哈拉也未能幸免,危机直接冲击了打击非法移民以及因非洲贫富差距悬殊而造成的所有犯罪活动的方案。 - فيني المستوحى من نفس المبادئ، يساهم في منع ومكافحة الهجرة السرية واستغلالها بشكل إجرامي، مما يساعد في تحسين نوعية حياة المهاجرين والتنفير من الاتجار في البشر.
最后,应该回顾指出,波西-费尼法是以同样的原则为指导,有助于防止和打击移民偷渡和对移民的犯罪剥削,从而将提高移民的生活质量并遏制人口贩运。 - وفي هذا الصدد، تستند اللجنة إلى المبدأ الوارد في ' ' خطة للحماية`` " Agenda for Protection " التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبمقتضاه ينبغي ألا تؤدي مكافحة الهجرة السرية أو غير القانونية إلى تقويض مؤسسة اللجوء.
在这方面,委员会依据的是联合国难民事务高级专员办事处编订的《保护纲领》所述的原则,即打击非法移民不得破坏庇护制度。