النفعية造句
例句与造句
- ونظل نتصارع مع خيارات ودورات صعبة تتسم بتغليب النفعية على القيم، وتغليب المصالح على المُثل العليا.
我们不断地与棘手的抉择和周期作斗争:是采取权宜之计还是坚持价值观,是利益至上还是理想至上。 - فالقيمة النفعية للابتكار التكنولوجي لا تتركز على المنتجات والعمليات فحسب، بل على تغيير المجتمع ومنظوماته القيمية أيضاً().
技术创新的实用价值不仅只集中在产品和生产过程之上,而且也在于社会的转变及其价值观念体系的转变。 - وإذا كان يمكن للتعليم الرسمي تشجيع وإثراء هذا التعلم مدى الحياة، فإن النظم التعليمية الشديدة النفعية يمكن، على العكس، أن تزيد من التحيز والإقصاء والتمييز.
正式的教育可以促进并丰富永久性学习,但过于功利主义的教育体系会增加偏见、排斥和歧视。 - وذكر أن التربية في مجال حقوق الإنسان قد وسعت نطاق التعلم بأوسع معانيه، ولكن أي نظام تعليمي قائم على أساس النماذج النفعية يؤدي إلى التمييز وإلى التهميش.
人权教育在尽可能广泛的意义上推动学习,但基于实用主义思想的教育体系将导致歧视和边缘化。 - فإذا كان الهدف هو تقييم الرفاه، وإذا اعتُمد نهج إزاء الرعاية محوره الفرد، كما في نُهُج النفعية والقدرة، كان الفرد عندئذ هو مستوى التحليل المناسب.
如果目的是评估康乐状况,并采用个人主义的康乐办法 -- -- 如功利主义和能力的办法,那么个人就是适当的层次。 - وقد كرست تايلند جهودها لدعم العمل التطوعي، إدراكا منها لقيمة التطوعية، وذلك انطلاقا من تلك الثروة من التجارب والإسهامات التي يقدمها عدد من المنظمات غير النفعية والمجتمعات المدنية.
泰国认识到志愿工作的价值,因此在一些非盈利组织和民间社会的渊博经验和巨大贡献基础上,致力于支持志愿人员的工作。 - وبات يُطعن في المعاهدات السارية حاليا، بل وحتى في برامج العمل، أو يُلتف عليها باعتبار أنها أصبحت بالية وأنها قائمة على أساس نظريات وتقديرات غير مؤكدة، ومن أجل النفعية السياسية.
目前已经生效的条约甚至行动纲领倍受争议,遭受挫折,甚至根据未经证明的理论、评估和为了政治权宜,被宣布已经过时。 - ولكن ينبغي لنا ألا ننسى أبدا أن الاسترضاء والنظرة النفعية سمحا أيضا للفاشية باستجماع هذه القوة التي تطلبت لإخضاعها جهدا كليا وغير مجزأ من قبل شعوب العالم الحرة.
但我们永远不应忘记,绥靖主义和权宜之计也让法西斯得以积聚如此大的力量,以致需要世界各国自由人民齐心协力才将其制服。 - وبتفادي التفاوض السياسي على استغلال الموارد والسيطرة عليها والتنافس والنزاعات بشأنها، يمكن أن تبعد هذه النماذج المسؤوليات عن النخب القوية والمصالح النفعية وتلقيها على عاتق الفقراء.
通过避免就资源的使用和控制进行政治谈判、竞争和冲突的方式,这种理论能将有力的实体和既得利益者所应承担的责任转嫁到穷人身上。 - ولا يمكن لمستقبل الأمم المتحدة والأجيال المقبلة ولا يجب أن يقوم على اعتبارات سياسة القوة والسياسات النفعية المجردة من القيم الأخلاقية والمثل العليا، التي يجب أن تشكل الروح الموجهة لنظام دولي مستنير.
联合国和今后世代的前途不能,也不应取决于权力政治、权宜之计、忽视道义和理想,后者才应当是开明国际秩序的指导精神。 - ومن المستحسن إعادة التفكير بشكل شامل في التعليم، بقياس أهمية التعليم غير الرسمي وغير النظامي، وتحليل الصلات بين التعليم والتعلم وحقوق الإنسان، وتجاوز المعايير النفعية الصرف.
需要通过衡量非正式和非形象教育的重要性、分析教育、学习和人权之间存在的关系并超越纯粹功利主义的标准,重新对教育进行总体的审查。 - هذه الورقة، التي هي جزء من برنامج عمل لجنة النقل البحري بشأن الأمن، تتناول بالدرس كيف يستطيع مالكو السفن، الذين يودون لسبب أو آخر أن يظلوا مجهولي الهوية، التستر على الملكية النفعية (أو النهائية) للسفن وعلى مراقبتها.
作为海运委员会海事安全工作方案的一部分,该文件审查了出于某种原因希望保持匿名的船东掩藏船舶实际(或最终)归属和控制的方式。 - وأضاف أن تلاشي الحدود قد أوجد عالما شديد الترابط ذا مستويات مبهرة من الإبداع والفكر الإنساني، ولكنه حول الاهتمام من جوهر الحياة إلى النفعية وإملاء متطلبات قوى السوق.
边界的作用正在减退,造成了一个相互依存的世界,在这一个世界里,人类的活动和思想水平发展惊人,但是人类的中心也已经不再是为了生存,而是被市场力量所左右。 - إنني أدعو الله أن نتمكن من الخروج من أنماط الماضي، لأن السلام لن يأتي إلا حين نشهد إقامة العدل، وحين نرى انتصار العدل على النفعية السياسية بالنسبة لجميع الشعوب في منطقتنا.
我祈求我们将能够脱离旧的模式,因为只有当我们看到正义得到伸张时,只有当我们看到,对于本地区所有民族而言,正义超越了政治权宜之计时,和平才会到来。 - ووفد غانا يعترض على التفسيرات النفعية والذاتية للاتفاقيات والبروتوكولات، التي لا تفضي لمجرد إضعاف السلطة المعنوية لمروّجي هذه التفسيرات فحسب، بل تفضي أيضا إلى تقويض موثوقية وعالمية الصكوك ذاتها.
加纳代表团反对对这些公约和议定书进行为我所用和主观的解释,这种做法不仅会削弱那些倡导此种解释的人的道义权威,而且还会破坏这些文书本身的公信力和普遍性。