×

النزوح الداخلي造句

"النزوح الداخلي"的中文

例句与造句

  1. وإذ يلاحظ أيضاً مبادرة المديرة التنفيذية لتدعيم العلاقات مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، من خلال دعم شعبة النزوح الداخلي المشتركة بين الوكالات التابعة له،
    注意到 执行主任为通过支持机构间国内流离失所事务司来增强人居署与联合国人道主义事务协调厅之间的关系而发起的举措,
  2. وقد وردت تقارير عن تجنيد للأطفال واستخدامهم في النـزاع المسلح()، بالرغم من أنه لا توجد في الوقت الراهن معلومات قاطعة بشأن العلاقة بين النزوح الداخلي والتجنيد.
    特别报告员曾收到过在武装冲突中招募和使用儿童的报案, 但目前尚无法取得显示境内流离失所与招募之间有关系的结论性资料。
  3. فالنزاعات المتكررة التي يبدو أنها تستعصي على الحل تحد من توقعات إعادة التوطين بينما تؤدي عمليات النزوح الداخلي وعبر الحدود إلى إيجاد حاﻻت من المعاناة غير العادية.
    有些冲突一再爆发,而且似乎无法解决,使重新安置难民更为困难,而内部流离失所者和跨越国际流离失所又使得人们苦难深重。
  4. وإذا تعذر إيصال المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب للأشخاص الذين يحتاجونها بسبب فرض قيود على إيصال المساعدات، فمن المتوقع أن يزداد النزوح الداخلي نتيجة لانتقال السكان بحثا عن مصادر الرزق وسبل البقاء.
    如果出入限制导致人民不能及时获得援助,境内流离失所现象很可能会加剧,因为人们将离家去寻找生计和生存方式。
  5. ولذا فقد شجع الدول والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على النظر في استخدام جهات فاعلة متخصصة لجمع بيانات النزوح الداخلي وتحديثها وتحليلها وتعميمها، وعلى استحداث الأدوات للرصد والتقييم.
    因此,现在鼓励各国和联合国国家工作队考虑利用专门行为体来收集、更新、分析和传播有关境内流离失所问题的数据,并开发监测和评价工具。
  6. وتشعر بالقلق أيضاً لأن الأطفال يعيشون في أماكن مكتظة ومستقطنات غير نظامية ازداد عددها نتيجة النزوح الداخلي من الجزر الخارجية إلى فونافوتي، ولأنهم أكثر عرضة لمخاطر الإصابة بأمراض معدية ومنقولة بالماء.
    委员会还关切生活在非正式棚户区过度拥挤条件下的儿童,这些棚户区是由于外岛人口内迁到富纳富堤而发展起来的,传染病和水传播疾病风险较高。
  7. وأشار المتكلمون إلى عواقب الصراع المسلح على المرأة ومنها النزوح الداخلي وهرب الﻻجئين، يؤكد على الدور الحاسم للمرأة في استتباب وتشجيع اﻷمن والسلم، وصون النظام اﻻجتماعي في أوقات الصراع المسلح.
    发言者指出武装冲突给妇女带来的后果,包括国内流离失所和难民逃亡,并强调妇女在武装冲突时,在维持和促进和平与安全以及维持社会秩序方面发挥关键作用。
  8. وفي حين أن القرار الذي اتخذ اليوم إنساني في طبيعته، لا يمكننا أن ننكر حقيقة أن هناك قضايا سياسية عديدة طويلة العهد وعميقة بدون حل قد تسببت ولا تزال تتسبب في النزوح الداخلي في جورجيا.
    今天通过的决议是人道主义性质的,但不可否认,有许多未决、深层次和长期存在的政治问题是现已造成并继续造成格鲁吉亚境内流离失所现象的原因。
  9. ومن خلال المجموعة الفرعية المتعلقة بإعادة البناء والتنمية بعد انتهاء النزاع، دعمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إعداد مشروع اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن النزوح الداخلي وساعدت الاتحاد في تنظيم أول مؤتمر قمة يعقد بشأن النزوح القسري للسكان.
    难民署通过冲突后重建和发展分组提供支助,帮助编写非洲联盟关于国内流离失所问题的公约草案,并协助非洲联盟主办了第一次强迫人口流离失所问题首脑会议。
  10. بيد أن هذا العام قد شهد تصاعداً في النزاع في ولاية كاشين ووقوع عنف طائفي في ولاية راخين أدى إلى موجات جديدة من النزوح الداخلي وعمليات نزوح للاجئين بحراً مما أحدث تأثيراً بعيد المدى في جميع أرجاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    这一年由于克钦邦的冲突升级以及在若开邦出现部落之间的暴力造成新一轮的国内流离失所人潮和难民从海上逃离,这给整个亚太地区造成了深远的影响。
  11. وهيأ اتفاق السلام الشامل في البلاد بين الشمال والجنوب لعام 2005 مناخا ملائما للاستقرار والنماء والحد من وطأة النزوح الداخلي والخارجي، فصاغت حكومة الوحدة الوطنية استراتيجية ربع قرنية تهدف إلى تطبيق أهداف الألفية الإنمائية وتعزيز برامج الصحة الأولية، ودعم الحكم اللامركزي، وبناء القدرات، بما في ذلك برامج مكافحة الأوبئة الفتاكة كالإيدز، والسل الرئوي، والملاريا.
    苏丹北方与南方之间的2005年《全面和平协议》建立了对稳定与发展以及处理境内和境外移徙影响和经济困难有利的环境。
  12. يواجه العراق أزمة إنسانية نتيجة للتطورات الجارية في الجمهورية العربية السورية وفي محافظة الأنبار، بالإضافة إلى أن عليه أن يواجه المحنة التي يعيشها أكثر من مليون شخص ممن نزحوا في موجات النزوح الداخلي السابقة.
    伊拉克不仅要解决在此之前几次流离失所浪潮形成的100多万境内流离失所者造成的困难,目前还面临着阿拉伯叙利亚共和国和安巴尔省的事态发展造成的人道主义危机。
  13. وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أسفر تجدد العنف عن نزوح أكثر من 000 91 لاجئ إلى البلدان المجاورة وعن النزوح الداخلي لنحو 000 390 شخص آخرين، مما وصل بالمجموع الكلي للأشخاص المشردين داخلياً في شرقي البلد إلى 1.8 مليون شخص.
    在刚果民主共和国,再度出现的暴力使91,000多名难民逃入邻国,还造成390,000人在国内流离失所,使在该国东部国内流离失所的总人数达到180万人。
  14. ٦٢- إن العنصر الرئيسي في نظام اللجوء هو وصول مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين غير المعوّق والسريع واﻵمن إلى اﻷشخاص الذين هم مثار قلق، سواء أثناء الفرار أو اللجوء إلى مﻻذ، أو العودة إلى الوطن، أو النزوح الداخلي أو غير ذلك من حاﻻت الضعف.
    庇护制度的一项关键内容是难民署能够不受阻碍、迅速、安全地接触有关人员,无论是在逃离、庇护、遣返、国内流离失所情形中,还是在其他易受伤害的情形中。
  15. ورحب الأمين العام بالتزام المفوض السامي بأن يقوم بدور رائد في توفير الحماية والمأوى في حالات الطوارئ وتنسيق المخيمات في حالات النزوح الداخلي مع العلم أنه لا ينبغي أن ينتقص هذا الدور الأكبر من دور المفوضية السامية لشؤون اللاجئين فيما يتعلق باللاجئين.
    秘书长称赞高级专员关于在发生内部流离失所情况下在保护、紧急收容和难民营协调方面起主导作用的承诺,同时也指出,作用的这种扩大不应当削弱难民署在难民问题方面的作用。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "النزوح الجماعي"造句
  2. "النزوح"造句
  3. "النزوة"造句
  4. "النزوات"造句
  5. "النزهة"造句
  6. "النزول"造句
  7. "النزير"造句
  8. "النزيف"造句
  9. "النزيف أثناء الحمل"造句
  10. "النزيل"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.